ويكيبيديا

    "arrêtons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوقف
        
    • دعنا لا
        
    • نتوقف
        
    • لنتوقف
        
    • لنوقف
        
    • اوقفوا
        
    • لنقبض
        
    • دعونا لا
        
    • دعينا لا
        
    • نعتقل
        
    • نقبض
        
    • كفانا
        
    • رهن الاعتقال
        
    • أن نكف
        
    • دعنا ننهي
        
    Si nous n'arrêtons pas cette cible, plus de vies seront perdues. Open Subtitles إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق
    Et, bien sûr, nous arrêtons les transactions. Open Subtitles على طول الطريق وصولا الى شبكة الكهرباء وبطبيعة الحال، نحن نوقف جميع عمليات التداول
    Emir, arrêtons de jouer. Nous savons pour l'agression sur l'étudiant qui vous a valu l'annulation de votre visa. Open Subtitles أمير، دعنا لا تلعب الألاعيب نحن نعرف عن مسألة الاعتداء
    arrêtons un moment et mettons de côté la garde exclusif d'Evan de côté et essayons de résoudre vos plans pour vivre. Open Subtitles دعونا نتوقف للحظة دعونا نضع قضية تفقد إيفان جانبًا و نحاول حل مشكلة أين تخططان أن تعيشا
    Alors arrêtons de lui courir après, anticipons ses actions, plutôt. Open Subtitles لذا لنتوقف عن مطاردته، و نترقبه بدلاً من هذا.
    Mais le système légal est mon monde, alors arrêtons les conneries. Open Subtitles لكن النظام القانوني هو عالمي لذا لنوقف الهراء
    "Homo Finito. "arrêtons la pédalisation !" Open Subtitles لا مزيد من الشواذ اوقفوا نشر الشذوذ
    arrêtons ce gars. Qui s'en soucie? Open Subtitles لنقبض فقط على هذا الرجل من يبالي
    Ne nous arrêtons pas en si bon chemin. UN دعونا لا نتوقف الآن بعد أن قطعنا هذا الشوط الطويل.
    arrêtons de chercher des coupables, admettons que nous avons tous tort, et laissons tomber. Open Subtitles رأي أن نوقف الإتهامات . كلنا مخطئون ولنتغاضى عن الامر
    Eh bien, les choses sont sur le point de obtenir beaucoup plus fou si nous n'arrêtons pas ce attaque, nous allons donc passer. Open Subtitles هذا جنون. ستصبح الأمور أكثر جنوناً إذا لم نوقف هذا الهجوم، لذا لنتحرك.
    Et si nous ne l'arrêtons pas, nous ferons face à un état voyou avec une armée d'un million d'hommes, capable de lancer une frappe nucléaire sur l'Europe et les USA à n'importe quel moment. Open Subtitles وإن لم نوقف ذلك سنكون حينها في مواجهة صعبة أمام جيش بمليون رجل قادر على إرسال ضربة نووية على أوروبا والولايات المُتحدة
    arrêtons d'être des idiots et ne nous faisons plus avoir par cette mauvaise femme. Open Subtitles جاي سيوك دعنا لا نقع في أيدي نساء لعوبات
    arrêtons de nous tenir la main. Open Subtitles الجميع ينظرون الينا , لذا دعنا لا نتماسك بالايدى
    arrêtons ici. Sinon, le chemin du retour sera très long. Open Subtitles دعنا نتوقف هنا وإلا سيصبح طريق عودتنا طويلا
    J'ai une super idée. arrêtons d'agir comme des cinglés. Open Subtitles واتتني فكرة عظيمة لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين
    arrêtons un peu de parler de l'affaire, d'accord ? Open Subtitles لنتوقف عن التحدث بشأن القضية للحظة واحدة، حسنا؟
    arrêtons ce tourbillon de plaisirs. La tête me tourne. Open Subtitles لنوقف دوّامة المرح المجنونة هذه فأنا مشوّش
    arrêtons la pédalisation ! Open Subtitles اوقفوا نشر الشذوذ
    arrêtons tout le monde. Open Subtitles لنقبض على الجميع.
    arrêtons ces commérages de concierge. Open Subtitles دعونا لا القيل والقال مثل الخادمات في السوق.
    arrêtons de jouer à ce jeu. Open Subtitles دعينا لا أرجوك دعينا لا نواصل لعب هذه اللعبة
    Nous n'arrêtons pas les gens juste parce qu'ils nous intéressent. Open Subtitles سيدة ألين، نحن لا نعتقل الناس فقط لأننا نستمتع بذلك
    Nous vous croyons, mais nous vous arrêtons. Open Subtitles نحن الاثنان نريد ان نصدقكك. لكن يجب ان نقبض عليك
    arrêtons tout ces "Votre Majesté", pouvons-nous ? Open Subtitles كفانا ألقاباً رسميّة إذاً هلّا فعلنا؟
    Dès que nous recevons le signal, nous attaquons et nous les arrêtons. Open Subtitles عندما نكتسب سلجنال، نحن سنتحرّك في ويضعهم رهن الاعتقال.
    arrêtons de nous mentir. Open Subtitles لكننا يجب أن نكف عن الكذب على أنفسنا, إتفقنا؟
    Tu sais quoi, arrêtons ce rendez-vous avant que je ne t'appelles autrement. Open Subtitles اتعلم ماذا .. دعنا ننهي هذا الموعد قبل أن أدعوك بأمر أخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد