ويكيبيديا

    "arrangements de collaboration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الترتيبات التعاونية
        
    • ترتيبات التعاون المباشر
        
    • ترتيبات تعاونية
        
    • اتفاقيات للتعاون
        
    Ces arrangements de collaboration peuvent certes accroître considérablement l'assistance et la protection apportées aux personnes déplacées et contribuer à leur développement. UN ومن شأن هذه الترتيبات التعاونية أن تعزز بدرجة كبيرة فرص تقديم المساعدة والحماية والتنمية لﻷشخاص المشردين داخليا.
    4.2 Les présents arrangements de collaboration pourront être modifiés ou abrogés comme convenu entre organismes. UN 4-2 يجوز تعديل هذه الترتيبات التعاونية أو إنهاؤها حسبما تتفق عليه المنظمات.
    4.2 Les présents arrangements de collaboration pourront être modifiés ou abrogés comme convenu entre organismes. UN 4-2 يجوز تعديل هذه الترتيبات التعاونية أو إنهاؤها حسبما تتفق عليه المنظمات.
    La communauté internationale devrait inciter les organismes donateurs à améliorer et à modifier leurs méthodes de financement de façon que l'appui aux arrangements de collaboration Sud-Sud puisse plus facilement être assuré et se voie assigner un rang de priorité plus élevé. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الوكالات المانحة على تحسين وتعديل إجراءاتها التمويلية من أجل تيسير دعم ترتيبات التعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب وإيلائها مزيدا من الأولوية.
    Depuis ce sommet, plusieurs autres arrangements de collaboration ont été mis en place. UN وقد أقيمت منذ قمة جوهانسبرغ عدة ترتيبات تعاونية إضافية.
    21. Le Représentant du Secrétaire général a favorisé ces arrangements de collaboration. UN ١٢- وايد الممثل هذه الترتيبات التعاونية.
    2.1 Les organismes partageront la responsabilité générale de l'exercice des fonctions mentionnées dans les présents arrangements de collaboration. UN 2-1 ستتقاسم المنظمات المسؤولية العامة عن أداء المسؤوليات المبينة في هذه الترتيبات التعاونية.
    2.1 Les organismes partageront la responsabilité générale de l'exercice des fonctions mentionnées dans les présents arrangements de collaboration. UN 2-1 ستتقاسم المنظمات المسؤولية العامة عن أداء المسؤوليات المبينة في هذه الترتيبات التعاونية.
    Les Organismes partageront la responsabilité générale de l'exercice des fonctions mentionnées dans les présents arrangements de collaboration. UN 2-1 ستتقاسم المؤسسات المسؤولية العامة عن تنفيذ المسؤوليات المبيَّنة في هذه الترتيبات التعاونية.
    B. Renforcement des arrangements de collaboration UN باء - تعزيز الترتيبات التعاونية
    Ils ont également examiné les financements extrabudgétaires de la Commission, une modalité de financement < < en appui au budget > > plus flexible et des propositions concrètes en ce qui concerne les arrangements de collaboration et de partenariats dans plusieurs domaines essentiels du travail de la CEA. UN وناقش المنتدى كذلك تمويل اللجنة من خارج الميزانية، وهو طريقة أكثر مرونة للتمويل ``لدعم الميزانية ' ' ، فضلاً عن تقديم مقترحات ملموسة بشأن الترتيبات التعاونية والشراكات في العديد من مجالات العمل الرئيسية للجنة.
    Nous apprécions le renforcement des arrangements de collaboration entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les organes du système des Nations Unies, et nous approuvons pleinement la recommandation du Secrétaire général de continuer cette coopération dans les domaines d'intérêt commun, ainsi que son appel aux institutions spécialisées à formuler et mettre en application des programmes communs. UN ونعرب عن تقديرنا لتعزيز الترتيبات التعاونية بين المنظمة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ونتفق تماماً مع توجيه الأمين العام بمواصلة ذلك التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك ودعوته الوكالات المتخصصة إلى وضع وتنفيذ برامج مشتركة.
    Ces arrangements de collaboration potentiels, qui sont présentés plus en détail dans l'appendice I du présent document, pourraient former la base d'un accord entre les organismes des Nations Unies pour assurer les services de secrétariat à la Plateforme. UN ومثل هذه الترتيبات التعاونية الممكن نشوءها، المبينة إجمالاً بصورة أوفى في التذييل الأول بهذه الوثيقة، يمكن أن تشكل أساساً لاتفاق بين المنظمات المناسبة بالأمم المتحدة على توفير الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.
    1.3 Chaque organisme assumera les responsabilités de la manière exposée dans les présents arrangements de collaboration pour contribuer au fonctionnement efficace et efficient du secrétariat de la Plateforme. UN 1-3 تباشر كل منظمة المسؤوليات المبينة في هذه الترتيبات التعاونية دعماً لأداء المهام الوظيفية لأمانة المنبر أداءً فعالاً كفؤاً.
    4.1 Les présents arrangements de collaboration seront réputés constituer un accord entre les organismes et entreront en vigueur au moment de la signature par eux-mêmes ou par leurs représentants autorisés. UN 4-1 تعتبر هذه الترتيبات التعاونية بمثابة اتفاق بين المنظمات يدخل حيز النفاذ لدى توقيعها عليه أو توقيع ممثليها المأذونين عليه.
    Ces arrangements de collaboration potentiels, qui sont présentés plus en détail dans l'appendice I du présent document, pourraient former la base d'un accord entre les organismes des Nations Unies pour assurer les services de secrétariat à la Plateforme. UN ومثل هذه الترتيبات التعاونية الممكن نشوءها، المبينة إجمالاً بصورة أوفى في التذييل الأول بهذه الوثيقة، يمكن أن تشكل أساساً لاتفاق بين المنظمات المناسبة بالأمم المتحدة على توفير الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.
    1.3 Chaque organisme assumera les responsabilités de la manière exposée dans les présents arrangements de collaboration pour contribuer au fonctionnement efficace et efficient du secrétariat de la Plateforme. UN 1-3 تباشر كل منظمة المسؤوليات المبينة في هذه الترتيبات التعاونية دعماً لأداء المهام الوظيفية لأمانة المنبر أداءً فعالاً كفؤاً.
    4.1 Les présents arrangements de collaboration seront réputés constituer un accord entre les organismes et entreront en vigueur au moment de la signature par eux-mêmes ou par leurs représentants autorisés. UN 4-1 تعتبر هذه الترتيبات التعاونية بمثابة اتفاق بين المنظمات يدخل حيز النفاذ لدى توقيعها عليه أو توقيع ممثليها المأذونين عليه.
    La communauté internationale devrait inciter les organismes donateurs à améliorer et à modifier leurs méthodes de financement de façon que l'appui aux arrangements de collaboration Sud-Sud puisse plus facilement être assuré et se voie assigner un rang de priorité plus élevé. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الوكالات المانحة على تحسين وتعديل إجراءاتها التمويلية من أجل تيسير دعم ترتيبات التعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب وإيلائها مزيدا من الأولوية.
    :: Recense les forces et les faiblesses ou besoins des capacités aux niveaux régional et interrégional où des arrangements de collaboration nouveaux pourront être créés UN :: يحدد مواطن القوة والضعف من حيث القدرات أو الاحتياجات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي التي يمكن فيها وضع ترتيبات تعاونية جديدة
    États a) Signature d'arrangements de collaboration avec 23 gouvernements d'États; UN (أ) توقيع اتفاقيات للتعاون مع 23 من حكومات الكيانات الاتحادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد