ويكيبيديا

    "arrangements de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترتيبات التنسيق
        
    • الترتيبات التنسيقية
        
    • ترتيبات تنسيق
        
    • ترتيبات تنسيقية
        
    • لترتيبات التنسيق
        
    Les appels communs devraient également contenir des informations sur les arrangements de coordination et sur l'utilisation du Fonds. UN وينبغي أن تتضمن النداءات الموحدة كذلك معلومات عن ترتيبات التنسيق وعن استخدام الصنــدوق الدائــر المركزي للطوارئ.
    Les arrangements de coordination pourraient être revus à la lumière des résultats des travaux du CAC sur la question. UN ويمكن استعراض ترتيبات التنسيق على ضوء نظر لجنة التنسيق الادارية في البند.
    En outre, il mesure la diversité et la portée des arrangements de coordination à l'échelon du pays. UN وعلاوة على ذلك، يقدم هذا التقرير تقييما لمدى ونطاق ترتيبات التنسيق على الصعيد القطري.
    Nous sommes particulièrement heureux de noter l'étroite coopération avec la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail que prévoient ces arrangements de coordination. UN وقد سرنا بصفة خاصة أن نلحظ التعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية المستهدف في هذه الترتيبات التنسيقية.
    Il est nécessaire de déterminer si des relations mutuelles ou des arrangements de coordination existent ou sont actuellement mis au point entre ces stratégies, et avec quel effet. UN والمسألتان اللتان يلزم تناولهما هما: تحديد نوعية الموجود، أو ما يجري إيجاده، من صلات ربط أو ترتيبات تنسيق بين هذه الاستراتيجيات، وتحديد تأثيرها.
    25. L'IASC a examiné divers arrangements de coordination. UN ٥٢- وقد قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بفحص ترتيبات تنسيقية مختلفة.
    Il a souligné l'impact positif des arrangements de coordination et de liaison à cet effet. UN وشدد على الأثر الإيجابي لترتيبات التنسيق و الاتصال التي اتخذت لهذا الغرض.
    Soient renforcés les arrangements de coordination existants aux niveaux mondial et régional. UN تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Huit organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont contribué à l'examen des arrangements de coordination en vigueur. UN وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة.
    Le Coordonnateur a également éprouvé des difficultés évidentes à exercer ses pouvoirs de médiation et de décision en vue de l'adoption d'arrangements de coordination sur le terrain. UN وظهرت أيضا الصعوبات التي واجهها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بممارسة سلطته للتوسط واتخاذ قرار نهائي، في مجال اعتماد ترتيبات التنسيق الميداني.
    Il pourra s'agir d'arrangements de coordination, d'outils et mécanismes régionaux ou d'arrangements financiers existants. UN وقد تشمل هذه الأنشطة ترتيبات التنسيق القائمة والأدوات والآليات الإقليمية أو الترتيبات المالية.
    Etant donné que nous estimons que la coordination au niveau du terrain est d'une importance capitale, nous serions favorables à la proposition d'utiliser le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence pour soutenir les arrangements de coordination sur le terrain. UN ولما كنا نعتقد أن التنسيق على المستوى الميداني لــه أهميــة أساسيــة، فإننــا نؤيد الاقتراح الداعي الى الاستفادة من الصندوق المركــزي الدائر للطوارئ لدعم ترتيبات التنسيق على المستوى الميداني.
    19. Le Conseil demande aussi que soient renforcés les arrangements de coordination existants aux niveaux mondial et régional. UN " ١٩ - ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    61. La recommandation du CCI pourrait être examinée dans le cadre des arrangements de coordination interorganisations existants. UN ٦١ - ويمكن بحث هذه التوصية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة في إطار ترتيبات التنسيق القائمة بين الوكالات.
    Au cas où la mise en place d'un mécanisme adéquat prendrait du retard, les différentes entités des Nations Unies devraient s'inspirer des arrangements de coordination existants pour mettre en œuvre la présente Stratégie. UN وعندما يحدث أي تأخير في إنشاء آلية مناسبة، ينبغي أن تعتمد مختلف كيانات الأمم المتحدة على ترتيبات التنسيق الموجودة لضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    L'UNICEF a pris une part active à l'établissement des arrangements de coordination existants dans les pays touchés par la catastrophe. UN 204 - شاركت اليونيسيف مشاركة كاملة في ترتيبات التنسيق القائمة في البلدان المتأثرة.
    327. Les appels de fonds groupés interinstitutions sont un élément important des nouveaux arrangements de coordination. UN ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    327. Les appels de fonds groupés interinstitutions sont un élément important des nouveaux arrangements de coordination. UN ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Les délégations ont également dit que le Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat (CCS), qui avait recommandé l'abandon du principe d'organes subsidiaires permanents au profit exclusif d'arrangements de coordination ponctuels, selon les besoins, n'avait pas tenu compte des recommandations formulées dans les résolutions de l'Assemblée générale. UN 96 - وصرحت الوفود بأن اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والتي أوصت بالتخلي عن مفهوم الهيئات الفرعية الدائمة، والاعتماد بدلا من ذلك على الترتيبات التنسيقية " المخصصة " دون غيرها، قد تجاهلت تلك التوصيات التي وردت في قرارات الجمعية العامة.
    4.1 Des arrangements de coordination périodiques seront conclus avec le Bureau régional pour les États arabes. UN 4-1 تتخذ ترتيبات تنسيق منتظمة مع المكتب الإقليمي للدول العربية.
    a) Donnant des conseils sur l'organisation d'arrangements de coordination efficaces, en tirant parti pour ce faire des enseignements d'autres arrangements de ce type; UN (أ) إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات تنسيق فعالة، مع الاستفادة من الخبرة المكتسبة من ترتيبات أخرى من هذا القبيل؛
    Un certain nombre d'arrangements de coordination ont été conclus avec d'autres organismes dont l'OMM, le PNUE, l'UN-HABITAT et le PNUD ou sont en cours d'examen. UN وهناك عدة ترتيبات تنسيقية مع وكالات أخرى، منها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية واليونديب، تم إبرامها أو هي قيد المناقشة.
    Il a été procédé à un examen détaillé des arrangements de coordination entre le bureau du Conseiller spécial et la Force en juin 2010 (voir A/65/706, annexe III). UN وجرى في حزيران/يونيه 2010 استعراض مفصل لترتيبات التنسيق بين مكتب المستشار الخاص والقوة (انظر A/65/706، المرفق الثالث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد