Il peut être nécessaire d'envisager l'instauration de mécanismes garantissant le respect des arrangements et accords bilatéraux, régionaux et sous-régionaux eux-mêmes. | UN | ويجب النظر في وضع آليات لضمان انفاذ الترتيبات والاتفاقات الثنائية والاقليمية ودون الاقليمية نفسها. |
V. arrangements et accords INTERNATIONAUX, REGIONAUX ET BILATERAUX | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
arrangements et accords INTERNATIONAUX, REGIONAUX ET BILATERAUX | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية |
Sous-programme 1. Adoption d'arrangements et accords internationaux efficaces relatifs aux sociétés transnationales | UN | البرنامج الفرعي ١ : ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية |
SOUS-PROGRAMME 1. ADOPTION D'arrangements et accords INTERNATIONAUX EFFICACES RELATIFS AUX SOCIETES TRANSNATIONALES | UN | البرنامج الفرعي ١: ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية |
Les premiers arrangements et accords internationaux ont été conclus sur une base bilatérale. | UN | وقد أبرمت أقدم الاتفاقات والترتيبات الدولية على أساس ثنائي الطرف. |
arrangements et accords INTERNATIONAUX, REGIONAUX ET | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية |
iii) Développement et amélioration des mécanismes institutionnels aux niveaux national, bilatéral et sousrégional pour le suivi de la mise en œuvre des arrangements et accords relatifs au transit. | UN | `3` وزيادة تطوير وتحسين الآليات المؤسسية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي لرصد تنفيذ الترتيبات والاتفاقات المتفق عليها في مجال المرور العابر. |
Ce renforcement pourrait développer la transparence et la confiance sur la base des arrangements et accords existants. | UN | فتوطيد هذه المتطلبات من شأنه تعزيز الشفافية وبناء الثقة على أساس الترتيبات والاتفاقات القائمة. |
En bref, ces arrangements et accords ne peuvent avoir pour effet que des dettes contractées avant le 2 août 1990 donnent lieu à indemnisation. | UN | وبإيجاز، فإن هذه الترتيبات والاتفاقات لا يمكن أن تسفر عن جعل الديون الناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ قابلة للتعويض. |
En ce sens, la Convention facilite l'harmonisation des arrangements et accords bilatéraux et multilatéraux. | UN | وعلى هذا النحو، تؤدِّي الاتفاقية دوراً مفيداً في تسهيل مناسقة الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف. |
6. arrangements et accords internationaux, régionaux et bilatéraux relatifs aux sociétés transnationales. | UN | ٦ - الترتيبات والاتفاقات الدولية والاقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
6. arrangements et accords internationaux, régionaux et bilatéraux relatifs aux sociétés transnationales | UN | ٦ - الترتيبات والاتفاقات الدولية والاقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
arrangements et accords INTERNATIONAUX, REGIONAUX ET BILATERAUX RELATIFS AUX SOCIETES TRANSNATIONALES | UN | الفصل ___ - الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
Si l'on veut que le TNP reste la pierre angulaire du régime de non—prolifération et que les promesses dont il était porteur se réalisent, il faut absolument le compléter par un nouvel ensemble d'arrangements et accords multilatéraux. | UN | وإذا كان لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تظل حجر الزاوية لنظام عمل الانتشار فيما يتعلق بالوفاء بوعودها فيجب بالضرورة أن تستكمل بشبكة أخرى من الترتيبات والاتفاقات المتعددة الأطراف. |
Il existe de nombreux arrangements et accords interétatiques concernant la gestion des eaux superficielles. Il en existe aussi, mais en moindre nombre, concernant la gestion des eaux souterraines. | UN | وثمة عدة ترتيبات واتفاقات بين الولايات بشأن إدارة المياه السطحية؛ والقليل منها يتناول أيضا إدارة المياه الجوفية. |
30. La mise en oeuvre des arrangements et accords bilatéraux et sous-régionaux de transit reste dans une large mesure peu efficace. | UN | ٣٠- ما زالت ترتيبات واتفاقات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية تنفذ إلى حد كبير تنفيذا غير فعال. |
Adoption d'arrangements et accords internationaux efficaces relatifs aux sociétés transnationales | UN | ضمـان وضـع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية* |
Sous-programme 1. Adoption d'arrangements et accords internationaux efficaces relatifs aux sociétés transnationales* | UN | البرنامج الفرعي ١ - ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة تتصل بالشركات عبر الوطنية* |
6. arrangements et accords bilatéraux, sous-régionaux et internationaux de transit | UN | ٦- ترتيبات واتفاقات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية والدولية |
arrangements et accords bilatéraux et multilatéraux | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
Les outils juridiques comprennent également la législation nationale qui doit être promulguée pour que les arrangements et accords internationaux conclus non seulement soient transposés en droit interne mais encore fonctionnent dans la pratique. | UN | وتشمل الأدوات القانونية التشريعات المحلية التي تعتبر لازمة لضمان إدماج الاتفاقات والترتيبات الدولية في القانون المحلي ليس هذا فحسب بل أيضاً من أجل المزاولة العملية. |