ويكيبيديا

    "arrestation le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القبض عليه في
        
    • القبض عليهم في
        
    • اعتقل يوم
        
    9. La source fait valoir que, depuis son arrestation le 7 avril 2007, M. al Chouitier a été détenu sans fondement légal. UN 9- ويؤكد المصدر أن السيد الشويطر محتجز منذ القبض عليه في 7 نيسان/أبريل 2007 دون أي أساس قانوني.
    2.5 Après son arrestation le 28 avril 1992, l'auteur a été transféré de la prison de police de Sandy Bay à celle de Montego Bay. UN ٢-٥ وبعد إلقاء القبض عليه في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٢، نُقل مقدم البلاغ من سجن ساندي باي إلى سجن منتيغو باي.
    198. Amr Ali Mohammed El-Iraqi aurait été passé à tabac lors de son arrestation le 12 février 1993. UN ٨٩١- عمرو علي محمد العراقي ادﱡعي أنه اعتدي عليه لدى القبض عليه في ٢١ شباط/فبراير ٣٩٩١.
    Ils auraient été détenus dans un lieu inconnu pendant les 21 jours qui ont suivi leur arrestation, le 17 janvier 2012. UN وأفيد أنهم احتجزوا في مكان مجهول لمدة 21 يوما بعد إلقاء القبض عليهم في 17 كانون الثاني/يناير 2012.
    Il a ensuite été détenu arbitrairement et au secret depuis son arrestation le 17 septembre 1995. UN ثم احتجز بعد ذلك تعسفاً وسراً منذ أن اعتقل يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995.
    9. La source fait valoir que la détention de M. Al Sudays depuis son arrestation le 16 mai 2003 ne repose sur aucun fondement juridique. UN 9- ويدّعي المصدر أن السيد السديس محتجز منذ القبض عليه في 16 أيار/مايو 2003 دون أي أساس قانوني.
    12. Entre la date de son arrestation, le 27 mars 2002, et son premier procès, le 18 juin 2003, M. Son n'a pu avoir aucun contact avec sa famille ou avec un conseil. UN 12- ولم يُسمح للدكتور سون بأي اتصال بعائلته أو بمستشار قانوني، من تاريخ إلقاء القبض عليه في 27 آذار/مارس 2002 حتى موعد محاكمته الأولى في 18 حزيران/يونيه 2003.
    47. Pendant les audiences, Andrei Sannikau a affirmé que, après son arrestation le 19 décembre, il avait été violemment battu et privé de soins médicaux et d'accès à des toilettes. UN 47- وخلال جلسات المحكمة، ادعى `أندريه سانيكاو`، أنه تعرض لضرب شديد بعد القبض عليه في 19 كانون الأول/ديسمبر، وحرم من العلاج الطبي ومن استخدام المرحاض.
    Le Président sortant, Laurent Gbagbo, a cependant refusé de s'avouer vaincu, jusqu'à son arrestation le 11 avril 2011. UN غير أن الرئيس لورنت غبغبو المنتهية ولايته رفض الاعتراف بالهزيمة إلى أن أُلقي القبض عليه في 11 نيسان/ أبريل 2011.
    2.6 L'auteur ajoute qu'après son arrestation, le 29 juin 1997, il a subi des mauvais traitements pendant les interrogatoires de police. UN 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه، بعد إلقاء القبض عليه في 29 حزيران/يونيه 1997.
    18. Depuis son arrestation le 6 avril 2009, M. Kassem n'a pas été inculpé ni jugé. UN 18- ولم توجّه التهمة إلى السيد قاسم ولم يحاكَم رسمياً منذ إلقاء القبض عليه في 6 نيسان/أبريل 2009.
    16. Depuis son arrestation le 29 mai 2010, M. Abdelhalem n'a pas été inculpé ni jugé. UN 16- ولم توجه تهمة إلى السيد عبد الحليم ولم يُحاكَم رسمياً منذ إلقاء القبض عليه في 29 أيار/مايو 2010.
    194. Après son arrestation le 29 janvier 1995, Mohammad Amin Shah aurait reçu des coups de lanière métallique sur le dos et les talons alors qu'il avait été plaqué ventre au sol, les mains attachés et les jambes écartelées, dans le camp des Forces de sécurité des frontières (BSF) à Karan Nagar, Srinagar. UN ٤٩١- زعم أن محمد أمين شاه قد ضرب على ظهره وعقبيه بحزام حديدي وقد دلي رأسه وقيدت يداه وشدت ساقاه الواحدة بعيدة عن اﻷخرى في معسكر قوات أمن الحدود في كاران ناغار بيسرينغار وذلك بعد إلقاء القبض عليه في ٩٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    6.2 Le Comité a pris note de l'allégation de l'auteur qui affirme qu'après son arrestation, le 11 mai 2000, son mari a été frappé et torturé par les enquêteurs. UN 6-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ بأن زوجها قد تعرض للضرب والتعذيب من قِبَل المحققين معه بعد إلقاء القبض عليه في 11 أيار/مايو 2000.
    3.2 L'auteur prétend qu'il n'a pas été informé des accusations pesant contre lui lors de son arrestation, le 13 juillet 1999, et qu'il n'a été inculpé pour corruption passive que trois semaines plus tard, le 5 août 1999, ce qui constitue une violation du paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتم إعلامه بالتهم الموجهة إليه عند إلقاء القبض عليه في 13 تموز/يوليه 1999، وأنه لم يتهم بتلقي رشاوى إلا بعد مرور ثلاثة أسابيع على إلقاء القبض عليه، أي في 5 آب/أغسطس 1999، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    7.4 Le Comité note que, selon l'auteur, son fils a disparu depuis son arrestation le 27 janvier 1993 et que les autorités, bien qu'elles aient reconnu avoir procédé à son arrestation, n'ont pas mené d'enquête efficace susceptible de clarifier son sort. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تقول إن ابنها اختفى منذ القبض عليه في 27 كانون الثاني/يناير 1993 وأن السلطات لم تجر تحقيقاً فعالاً جديراً بأن يكشف مصيره رغم اعترافها بالقبض عليه.
    Le 9 août et le 13septembre 2010, l'auteur a expliqué qu'après son arrestation, le 15 mai 2000, il a été détenu au poste de police du district d'Izyaslav pendant neuf à dix jours avant d'être transféré au SIZO. UN وفي 9 آب/أغسطس و13 أيلول/سبتمبر 2010، أوضح صاحب البلاغ أنه بعد أن أُلقي القبض عليه في 15 أيار/مايو 2000، احتُجز في مخفر شرطة مقاطعة إزياسلاف لمدةٍ تراوحت بين تسعة وعشرة أيام قبل نقله إلى وحدة الاحتجاز المؤقت.
    6.5 L'auteur précise qu'il a été transféré au SIZO neuf à dix jours après son arrestation, le 15 mai 2000. UN 6-5 كما يوضح صاحب البلاغ أنه نُقل أولاً إلى وحدة الاحتجاز المؤقت بعد تسعة أو عشرة أيام من إلقاء القبض عليه في 15 أيار/مايو 2000.
    Dans la province de Bururi, cinq individus auraient été maltraités par la police lors de leur arrestation le 8 octobre 2006. UN وفي مقاطعة بوروري، أُفيد بأن الشرطة أساءت معاملة خمسة أشخاص عند إلقاء القبض عليهم في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le RECEDE a pour objectif de centraliser les renseignements concernant les personnes qui se trouvent dans l'un des centres de détention à la suite d'une arrestation, qui ont été placées en détention provisoire ou qui sont détenues dans des quartiers d'isolement de la police ou dans des cellules à la suite d'un flagrant délit ou d'une arrestation; le Registre central permettra également de contrôler les transferts de détenus. UN ويتمثل دور السجل في تجميع معلومات عن جميع الأشخاص الموجودين في مراكز الاحتجاز بموجب أمر توقيف أو احتجاز أو المحتجزين في مخافر الشرطة أو في السجون بعد القبض عليهم في حالة تلبس أو صدور أمر توقيف في حقهم. وسيتتبع السجل أيضاً جميع حالات نقل المحتجزين.
    Il a ensuite été détenu arbitrairement et au secret depuis son arrestation le 17 septembre 1995. UN ثم احتجز بعد ذلك تعسفاً وسراً منذ أن اعتقل يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد