ويكيبيديا

    "article à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة في
        
    • المادة على
        
    • المادة إلى
        
    • المادة لتشمل
        
    Elle est également mentionnée au début de la rubrique consacrée au présent article, à propos des tableaux sur le PIB et le PNB. UN ويذكر هذا الموضوع أيضاً في مستهل هذه المادة في إطار الجداول المتصلة بالناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي.
    Elle pense, néanmoins, que la Commission devrait ouvrir un débat sur cet article à une date ultérieure. UN ومع هذا، فإنه ينبغي للجنة أن تناقش هذه المادة في موعد لاحق.
    378. Aucun changement important n'est intervenu concernant l'application de cet article à Aurigny et à Sercq. UN ولم تطرأ أي تغييرات تذكر فيما يتعلق بهذه المادة في ألدرني وسارك.
    Il a été suggéré de limiter la portée de l'article à la menace sérieuse. UN واقترح قصر نطاق المادة على التهديد الجسيم.
    Certains avaient quelques réserves à propos de cet article à la lumière de la référence faite à la " citoyenneté " dans l'article 32. UN في حين أبدت بعض الحكومـات تحفظـات على هذه المادة على ضوء الاشارة إلى كلمة " مواطنية " الواردة في المادة ٢٣.
    La Commission a reporté sa décision sur le libellé de cet article à un stade ultérieur. UN وأرجأت اللجنةُ قرارها بشأن صيغة المادة إلى مرحلة لاحقة.
    Il est inutile de supprimer l'article à présent, bien que la question puisse faire l'objet d'un référendum à une date ultérieure. UN وليست هناك أي ضرورة لإلغاء المادة في الوقت الراهن برغم أنه يمكن عرض الأمر على استفتاء عام في تاريخ لاحق.
    Voulez-vous lui dire qu'il y a eu un décès dans ma famille, donc je ne peux pas terminer mon article à temps. Open Subtitles هلّا أخبرتيه بحدوث وفاة في عائلتي لذلك لن أستطيع إنهاء المادة في الوقت المطلوب
    Les représentants des organisations autochtones se sont déclarés favorables à la formulation du texte anglais officiel et ne voulaient pas que des questions de traduction viennent faire obstacle à l'adoption de l'article à la session en cours. UN وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن تأييدهم لصياغة النص الإنكليزي الرسمي وعن عدم رغبتهم في أن تؤدي القضايا المتعلقة بالترجمة إلى وضع عائق أمام اعتماد هذه المادة في الدورة الجارية.
    3. Aucune délégation ne peut faire plus de deux déclarations en vertu du présent article à une séance donnée. UN ٣ - ولا يجوز ﻷي وفد اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة.
    3. Aucune délégation ne peut faire plus de deux déclarations en vertu du présent article à une séance donnée. UN ٣ - ولا يجوز ﻷي وفد اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة.
    3. Aucune délégation ne peut faire plus d'une intervention conformément au présent article à une séance donnée. UN 3 - لا يجوز لأيِّ وفد أن يدلي بأكثر من بيان واحد بمقتضى هذه المادة في الجلسة الواحدة.
    Aucune délégation ne peut faire plus d'une intervention conformément au présent article à une séance donnée. UN 3- لا يجوز لأي وفد أن يدلي بأكثر من بيان واحد بمقتضى هذه المادة في الجلسة الواحدة.
    a) Chaque État Partie s'efforce d'appliquer le paragraphe 1 du présent article à l'éventail le plus large d'infractions principales; UN (أ) يتعين على كل دولة طرف أن تسعى الى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    b) L'application des dispositions du présent article à des parties à un conflit qui ne sont pas de Hautes Parties contractantes ne modifie ni explicitement ni implicitement leur statut juridique ni celui d'un territoire contesté. UN )ب( لا يؤدي تطبيق أحكام هذه المادة على أطراف نزاع ما ليست أطرافاً متعاقدة سامية إلى تغيير في مركزها القانوني أو في المركز القانوني ﻹقليم متنازع عليه سواء صراحة أو ضمنا.
    b. Application de l'article à la navigation de croisière; UN ب - تطبيق المادة على السفن السياحية؛
    2. Application de l'article à la navigation de croisière UN 2 - تطبيق المادة على السفن السياحية
    b. Application de l'article à la navigation de croisière; UN ب - تطبيق المادة على السفن السياحية؛
    b. Application de l'article à la navigation de croisière UN ب - تطبيق المادة على السفن السياحية
    Enfin, elle a proposé de placer l'article à la fin du titre III. UN واقترحت أخيراً أن تنقل المادة إلى الجزء اﻷخير من الباب الثالث.
    Le Groupe de travail a décidé de placer l'article à la fin du titre III. UN وقرر الفريق العامل نقل المادة إلى نهاية الجزء الثالث.
    54. À l'inverse, l'observateur des Pays—Bas, appuyé par le représentant des États—Unis d'Amérique, a fait valoir que l'expression " ou simulées " pouvait étendre la portée de l'article à la notion d'obscénité. UN 54- ومن جهة أخرى، أعلن المراقب عن هولندا، بتأييد من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أن عبارة " أو على سبيل المحاكاة " يمكن أن توسع نطاق المادة لتشمل الفحشاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد