ويكيبيديا

    "article dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة في
        
    • المقالة في
        
    • المادة إذا
        
    • المادة فيما
        
    • مقالة في
        
    • التقرير في
        
    • المقال في
        
    • مقال في
        
    • ما داخل
        
    Nous proposons donc de placer cet article dans la première partie, au chapitre premier. UN ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول.
    Les responsabilités du médiateur chargé des questions d'égalité ont été décrites dans cet article dans le deuxième rapport de la Suède. UN يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    Il croit comprendre que le Comité préparatoire souhaite inclure ce projet d'article dans le projet de règlement intérieur provisoire qu'il est recommandé à la Conférence d'adopter. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة التحضيرية ترغب في إدراج مشروع المادة في مشروع النظام الداخلي الذي سيوصى باعتماده في المؤتمر.
    J'ai lu l'article dans le Sun sur le restaurant, Freddy. Open Subtitles أتعلم، لقد قرأت المقالة في صحيفة الصن،كيفأنكتذهبإلىفريدي ..
    Notant l'absence de toute critique de ce projet d'article dans les commentaires des gouvernements, le Rapporteur spécial a recommandé qu'il soit adopté sans modification. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى عدم ورود أي نقد لهذه المادة في التعليقات الواردة من الحكومات، وأوصى باعتمادها دون تغيير.
    Pour ces raisons, il conviendrait de mentionner cet article dans la décision spéciale. UN لهذه اﻷسباب تجدر اﻹشارة إلى هذه المادة في المقرر الخاص.
    Si un État adoptant décide de le faire, il voudra peut-être tenir compte des considérations émises dans le commentaire de cet article dans le Guide. UN فإذا قرَّرت إحدى الدول المشترعة تعريفها جاز لها أن تراعي الاعتبارات المثارة في التعليق على هذه المادة في الدليل.
    La place centrale de cet article dans la structure de la Convention et sa valeur en tant qu'instrument de réalisation de nombreux autres droits méritent d'être soulignées. UN وينبغي إبراز المكانة الرئيسية لهذه المادة في هيكل الاتفاقية وقيمتها كأداة لإعمال حقوق عديدة أخرى.
    Il a été proposé d'incorporer l'article dans le préambule. UN وقدم اقتراح بوضع المادة في الديباجة.
    La République slovaque a déjà exposé sa position sur cet article dans la deuxième partie du rapport initial qu'elle a présenté au Comité des droits de l'homme dans la section consacrée à l'article premier. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 1 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق المدنية والسياسية.
    La République slovaque a exposé son point de vue sur cet article dans la deuxième partie du rapport initial qu'elle a présenté au Comité des droits de l'homme en 1995, dans la section consacrée à l'article 5. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 5 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1995.
    Cependant, beaucoup d’autres délégations ont souligné l’importance de cet article, et de l’avis général, le marquage a été jugé nécessaire, tout comme l’incorporation de cet article dans le projet de Protocole. UN غير أن وفودا عديدة شددت على أهمية هذه المادة ، وكان هناك اتفاق عام على الحاجة الى الوسم وعلى ادراج المادة في مشروع البروتوكول .
    Il reste aux organes créés en application de la Convention à intégrer les dispositions de cet article dans leur programme de travail ordinaire, comme ils l'ont fait pour l'article 5 relatif à la recherche et à l'observation systématique. UN ويتعين على هيئتي الاتفاقية دمج هذه المادة في عملهما العادي، مثلما يتعين عليهما أن تفعلاه مع المادة ٥ المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم.
    En outre, il a été suggéré de libeller une clause de sauvegarde de ce type sur le modèle de l'article 73 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, ou alors de renvoyer à cet article dans le commentaire. UN وقدمت بالإضافة إلى ذلك اقتراحات بأن يصاغ هذا الشرط الوقائي على شاكلة المادة 73 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات أو يشار إلى هذه المادة في التعليق.
    On peut néanmoins se demander si la présence de cet article dans la première partie, qui énonce des dispositions générales, ne crée pas plus de difficultés qu’elle n’en résout. UN ومع ذلك، فإن المرء ليتساءل ما إذا كان إدراج هذه المادة في الباب اﻷول، الذي يتضمن أحكاما عامة، لا يخلق مزيدا من الصعوبات عوضا عن إمكان إيجاد حل لها.
    Un chef d'accusation doit être porté contre la personne arrêtée sur la base des motifs énoncés au premier paragraphe du présent article dans les soixante-douze heures suivant le moment où elle a été placée en garde à vue. UN وتوجه التهمة إلى الشخص المقبوض عليه للأسباب المنصوص عليها في الجزء 1 من هذه المادة في خلال 72 ساعة من لحظة وضعه قيد الاحتجاز.
    Dans le cas où une Haute Partie contractante n'est pas en mesure de respecter la disposition du paragraphe 1 du présent article dans la période qu'elle a annoncée par déclaration, elle peut informer le Dépositaire qu'elle prolongera cette période d'un laps de temps pouvant atteindre quatre années supplémentaires. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه لفترة تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    Donc, il a vu l'article dans le journal, l'a utilisé comme histoire de couverture pour sa petite amie. Open Subtitles لذا فقد رآى المقالة في الجريدة ومن ثم استخدمه كقصة تلفيقية لعشيقته
    La mort n'est pas considérée comme infligée en violation de cet article dans les cas où elle résulterait d'un recours à la force rendu absolument nécessaire : UN لا يعتبر القتل مخالفاً لحكم هذه المادة إذا وقع نتيجة استخدام القوة التي لا تتجاوز حالة الضرورة:
    La Commission européenne a publié des directives ou des décisions particulières à l'intention des Etats membres concernant l'application de cet article dans des secteurs tels que les télécommunications, les services postaux, l'énergie et le transport aérien. UN وأصدرت اللجنة اﻷوروبية توجيهات أو قرارات فردية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تطبيق هذه المادة فيما يتعلق بمجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية والطاقة والنقل الجوي.
    J'ai lu un article dans l'American Journal for Evolutionary Science. Open Subtitles قرأت عنه مقالة في الجريدة الخاصة بعلوم التطور
    Papa, t'as vu cet article dans Consommateur Magazine ? Open Subtitles أبي هل رأيت هذا التقرير في مجلة المستهلك ؟
    Et j'ai lu un article dans l'Inquisiteur sur les ondes cérébrales et la projection astrale... Open Subtitles الآن أنا أقرأ هذا المقال في المحقق عن الموجات المخية وتقديرات النجوم
    On pourrait publier un article dans le journal, peut-être utiliser ces photos, interviewer certains des gars. Open Subtitles انه كما قلت، يمكننا عمل مقال في الجريدة ربما بأستعمال هذه الصور مقابلة بعض الشبان ربما
    i) Avoir les moyens de déterminer l'emplacement géographique exact d'une personne ou d'un article dans la zone d'opération en utilisant conjointement le système mondial de localisation et la télémétrie laser. UN `1 ' التمكن من إجراء تحديد دقيق للموقع الجغرافي لشخص ما أو شيء ما داخل منطقة العمليات، بواسطة الاستخدام المشترك للأنظمة العملية لتحديد المواقع وأجهزة تعيين المدى بأشعة الليزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد