ويكيبيديا

    "article vise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة هو
        
    Étant donné que ce genre de situation s'est produit dans plusieurs pays, l'article vise à éviter les problèmes qui s'en sont suivis. UN وتسليماً بأن مثل هذه الحالات نشأت في بلدان عديدة، فإن هدف تلك المادة هو منع المشاكل التي تتبع ذلك.
    Par son caractère large, cet article vise à couvrir tous les aspects de la prise en charge et de la protection des enfants dans tous les contextes. UN والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.
    Par son caractère large, cet article vise à couvrir tous les aspects de la prise en charge et de la protection des enfants dans tous les contextes. UN والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.
    Par son caractère large, cet article vise à couvrir tous les aspects de la prise en charge et de la protection des enfants dans tous les contextes. UN والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.
    Par son caractère large, cet article vise à couvrir tous les aspects de la prise en charge et de la protection des enfants dans tous les contextes. UN والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.
    L'amendement proposé à cet article vise la non-discrimination fondée sur le sexe entre les grands-parents paternels ou maternels pour le choix de la personne à qui confier la tutelle légitime. UN والتعديل المقترح لهذه المادة هو عدم التمييز على أساس الجنس، في الاختيار للوصاية الشرعية، بين الجدود أو الجدات للأب أو للأم.
    L'observation générale n°29 sur cet article vise à aider les États parties à résoudre les conflits d'intérêt en cas de danger public exceptionnel. UN والمقصود من التعليق العام رقم 29 بشأن هذه المادة هو مساعدة الدول الأطراف على حل تنازع المصالح أثناء حالات الطوارئ العامة.
    1. Cet article vise à définir la langue utilisée dans les documents et communications des procédures de passation menées dans l'État adoptant. UN 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من لغة الوثائق والاتصال في إجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة.
    1. Cet article vise à assurer l'objectivité et la transparence pendant la durée d'application de l'accord-cadre. UN 1- القصد من هذه المادة هو ضمان الموضوعية والشفافية في إعمال الاتفاق الإطاري.
    1) Le présent article vise à fournir aux Etats des éléments pour les guider dans leurs négociations sur la nature et l'ampleur de l'indemnisation ou autre réparation. UN )١( الغرض من هذه المادة هو توجيه الدول التي تتفاوض بشأن طبيعة ونطاق التعويض أو أي جبر آخر.
    1. Cet article vise à empêcher l'entité adjudicatrice de manipuler l'estimation de la valeur du marché en la réduisant artificiellement aux fins de limiter la concurrence et de se soustraire à d'autres obligations découlant de la Loi type. UN 1- الغرض من هذه المادة هو منع تلاعب الجهة المشترية في تقدير قيمة الاشتراء من خلال التخفيض المصطنع لقيمة الشراء بغرض الحدّ من التنافس وتجنّب التزامات أخرى ينصّ عليها القانون النموذجي.
    1. Cet article vise à réglementer le mode, le lieu et le délai de soumission des principaux documents de la passation de marché par les fournisseurs et entrepreneurs. UN 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من طريقة تقديم الوثائق الرئيسية في عملية الاشتراء من قِبل المورِّدين أو المقاولين ومكان التقديم والموعد النهائي لذلك.
    29. < < Dans toutes les décisions qui concernent les enfants [...] l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. > > Par son caractère large, cet article vise à couvrir tous les aspects de la prise en charge et de la protection des enfants dans tous les contextes. UN 29- " في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال... يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى " . والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que cet article vise essentiellement la protection physique des victimes, mais que le Comité spécial était néanmoins conscient de la nécessité de protéger les droits des personnes reconnus par le droit international applicable. UN 48- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه على الرغم من أن الغرض من هذه المادة هو التركيز على الحماية الجسدية للضحايا، فقد سلّمت اللجنة المخصصة بضرورة حماية حقوق الأفراد التي يوفرها القانون الدولي المنطبق.
    1) La clause de sauvegarde relative aux articles 57 à 60 qui ouvre le paragraphe 1 du présent article vise à indiquer qu'un État membre d'une organisation internationale peut être tenu responsable également en vertu des articles qui précèdent. UN 1) المقصود بالحكم الوقائي المتعلق بمشاريع المواد من 57 إلى 60 الوارد في بداية الفقرة 1 من هذه المادة هو أن يكون واضحاً أن الدولة العضو في منظمة دولية يمكن تحميلها المسؤولية أيضاً وفقاً لمشاريع المواد السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد