Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
M. Holtzmann estime que le meilleur moyen de le faire est de transférer le projet d'article X dans le Guide. | UN | واقترح أنه يمكن القيام بذلك على أفضل نحو بنقل المادة س إلى الدليل. |
Mécanisme visant à renforcer l'application de l'article X. Document présenté par l'Afrique du Sud | UN | آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا |
Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. Document soumis par la République islamique d'Iran | UN | التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
L'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
L'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | ثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
La nécessité d'une coopération systématique et à long terme en vertu de l'article X se fait sentir depuis longtemps. | UN | لقد تم منذ وقت طويل إدراك الحاجة إلى التعاون المنهجي طويل الأمد في إطار المادة العاشرة. |
l'accent étant mis sur le renforcement de la coopération et de l'assistance au titre de l'article X | UN | بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة |
iii) En introduisant dans le dispositif relatif aux mesures de confiance les informations concernant les offres, demandes et activités d'assistance relevant de l'article X; | UN | دمج المعلومات المتعلقة بعروض وطلبات وأنشطة المساعدة المنصوص عليها في المادة العاشرة في آلية تدابير بناء الثقة. |
Communication relative à la coopération et à l'assistance aux termes de l'article X | UN | تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة |
Description de la coopération et de l'assistance actuellement reçues au titre du mécanisme de coopération de l'article X: | UN | وصف التعاون والمساعدة المتاحين المستفاد منهما في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة: |
Description de la coopération et de l'assistance fournies actuellement au titre du mécanisme de coopération de l'article X: | UN | وصف التعاون والمساعدة المتاحين الموفرين في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة: |
Comité à composition non limitée sur le mécanisme fonctionnant au titre de l'article X | UN | اللجنة المفتوحة العضوية المعنية بآلية تنفيذ المادة العاشرة |
Cela pourrait se faire dans le cadre d'un nouveau programme de travail intersessions, parallèlement avec l'examen des questions afférentes à l'article X. | UN | ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار برنامج عمل جديد لما بين الدورات بالاقتران مع النظر في المسائل التي تغطيها المادة العاشرة. |
M. Zanker n'est pas favorable à l'inclusion du projet d'article X dans le corps du texte. | UN | وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص. |
L'article X est tout à fait pertinent s'agissant de la santé publique, notamment dans les pays en développement, où les ressources sont rares et insuffisantes. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
17. Étant donné que l'article X ne prévoit en son paragraphe 2 qu'une seule conférence de prorogation qui sera convoquée après l'expiration de la période initiale de 25 ans, aucune autre conférence de prorogation ne peut se tenir conformément au Traité. | UN | ١٧ - ولما كانت الفقرة ٢ من المادة العاشرة لا تنص إلا على عقد مؤتمر واحد للتمديد بعد انتهاء فترة اﻟ ٢٥ سنة اﻷولى، فإنه لا يمكن عقد أية مؤتمرات إضافية للتمديد عملا بأحكام المعاهدة. |
Il a été convenu que le Guide devrait rendre compte des opinions divergentes qui avaient été exprimées concernant l'opportunité d'adopter une disposition fondée sur l'article X. | UN | واتفق على أن يبين الدليل الآراء المتعارضة التي أعرب عنها بخصوص مدى ملاءمة اشتراع المادة سين. |
L'article X ne serait donc pas nécessaire dans le Statut car il pourrait induire en erreur sur le sens de l'obligation et de ses limites. | UN | ولذلك، فإنه لا حاجة إلى إدراج مادة س في النظام اﻷساسي، ﻷن من شأن ذلك أن يفضي إلى الغموض بشأن فهم الالتزام وحدوده. |
Cependant, on pourrait imaginer que l'Unité d'appui à l'application administre un fonds d'assistance volontaire comparable à celui qui a été créé en application de l'article X de la Convention sur les armes chimiques. | UN | ومع ذلك، يمكن للوحدة أن تدير صندوق تبرعات لتقديم المساعدة شبيه بالصندوق الذي أنشأته اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في مادتها العاشرة. |