Les articles de fond du Pacte (1er à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. | UN | وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها. |
Les articles de fond du Pacte (1 à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. | UN | وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها. |
Les articles de fond du Pacte (1 à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. | UN | وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها. |
En 2009, la Section a publié 31 courts articles de fond se prêtant, de par leur format et leur longueur, à une publication par les médias. | UN | وفي عام 2009، أنتج القسم 31 مقالة قصيرة بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام. |
Il sera fixé plus tard, dans d'autres projets d'articles de fond, tels que les projets d'articles 6 et 10. | UN | ويُترك قرار تحديد هذا الحد الأدنى بحيث يُبت فيه ضمن مشاريع مواد موضوعية لاحقة مثل مشروعي المادتين 6 و10. |
Au cours de la période considérée, il a régulièrement mis à jour ses notes d'information sur les opérations de maintien de la paix en cours et publié des documents de synthèse sur la situation en Somalie et dans l'ex-Yougoslavie, des articles de fond et des notes d'information générale. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، صدرت أيضا استكمالات دورية عن كافة اﻷنشطة الجارية في ميدان حفظ السلم، إلى جانب ورقات مرجعية شاملة عن الحالة في الصومال وفي يوغوسلافيا سابقا، بالاضافة إلى عدد من التحقيقات الصحفية ومقالات المعلومات اﻷساسية. |
Il ne concerne que les articles de fond de l'Accord. | UN | وتقتصر المعلومات المقدمة على المواد الموضوعية للاتفاق فحسب. |
La quatrième session a donné l’occasion d’examiner de manière approfondie les articles de fond qui n’avaient pas été précédemment abordés de manière approfondie au cours des négociations. | UN | وقد أتاحت الدورة الرابعة فرصة إجراء مناقشات متعمقة بشأن المواد الموضوعية التي لم تناقش بشكل واف في هذه العملية من قبل. |
Paragraphe 2 : J’ai gardé les crochets en attendant une décision sur les articles de fond. | UN | الفقرة 2: احتفظتُ بالأقواس المعقوفة بانتظار القرار بشان المواد الموضوعية. |
Pour ce faire, on a organisé une campagne de diffusion des articles de fond de la Déclaration par le biais du système d'émissions culturelles indigénistes de la CDI, ainsi que par la publication d'une édition de poche. | UN | وقد أجريت لهذا الغرض حملة لنشر المواد الموضوعية الواردة فيه، وذلك من خلال شبكة الإذاعات الثقافية للشعوب الأصلية للجنة النهوض بالشعوب الأصلية، وكذلك بنشرها في نسخة في شكل كتاب من كتب الجيب. |
3.6 L'auteur invoque une violation de l'article 2 rapprochée des articles de fond mentionnés précédemment, pour trois motifs distincts. | UN | 3-6 ويحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المواد الموضوعية السالفة الذكر على أسس ثلاثة منفصلة. |
Après un débat, le Groupe de travail a décidé que la question devait demeurer ouverte jusqu’à l’examen des articles de fond. | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ينبغي ترك المسألة مفتوحة الى حين النظر في المواد الموضوعية من القواعد الموحدة . |
II. articles de fond de la Convention 75−263 16 | UN | ثانياً - المواد الموضوعية للاتفاقية 75-263 18 |
En 2013, une centaine d'articles de fond du magazine Afrique Renouveau ont fait l'objet d'une nouvelle publication ou d'un nouveau tirage dans 504 organes de presse de 49 pays. | UN | وفي عام 2013 نشر 504 من وسائط الإعلام في 49 بلدا حوالي 100 مقالة قصيرة منقولة عن المجلة أو أعادت طباعتها. |
:: Lancement d'une campagne d'information visant à promouvoir l'état de droit, sous la forme notamment de 25 articles de fond, de 51 conférences de presse et de communiqués de presse sur les accords de coopération internationale | UN | :: القيام بحملة إعلامية من أجل الترويج لسيادة القانون، تضمنت ما يلي: 25 مقالة خاصة، و 51 إحاطة للصحفيين ونشرة صحفية عن اتفاقات التعاون الدولي |
(On trouvera les données susmentionnées intéressant le présent rapport dans les sections correspondant aux articles de fond ou à l'annexe). | UN | (يمكن الرجوع إلى البيانات المذكورة عاليه ذات الصلة بهذا التقرير في إطار مواد موضوعية كافية، أو في المرفق). |
Dans le cadre de l'identification de la nature de ces mesures, les coprésidents ont noté qu'un bon nombre des sources potentielles de ces rejets étaient l'objet d'autres articles de fond, y compris : | UN | وعند تحديد طبيعة تلك التدابير لاحظ الرئيسان المشاركان أنه قد تم تناول الكثير من المصادر المحتملة لهذه التسربات في مواد موضوعية أخرى، منها على سبيل المثال: |
a. Publication, tout au long de l'exercice biennal et dans les langues officielles, d'une série de dossiers d'information, d'articles de fond et de reportages sur les opérations de maintien de la paix et autres questions touchant la paix, la sécurité et le désarmement (PPSD, CINU); | UN | )أ( القيام طول فترة السنتين، بإنتاج سلسلة من المجموعات الاعلامية، ومقالات المعلومات اﻷساسية والتحقيقات الصحفية عن عمليات حفظ السلام وغيرها من القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن ونزع السلاح، باللغات الرسمية )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام(؛ |
VI. RÉVISION GÉNÉRALE DES articles de fond 85 - 146 19 | UN | سادساً - المراجعة العامة للمواد الأساسية 85-146 19 |