ويكيبيديا

    "articles de la loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد القانون
        
    • مواد قانون
        
    • القانون مواد
        
    • المواد من القانون
        
    • أجزاء القانون
        
    • بمواد القانون
        
    • مواد في القانون
        
    Table de concordance entre les articles de la loi type de 1994 et les dispositions du projet de texte révisé UN جدول يُبيّن مدى التوافق بين مواد القانون النموذجي لعام 1994 وما يقابلها من أحكام في مشروع القانون النموذجي المنقَّح
    L'annexe compare les articles de la loi type et les dispositions correspondantes de la loi indienne. UN يتضمن التذييل مقارنة بين مواد القانون النموذجي والأحكام المقابلة في القانون الهندي.
    Comprend une annexe qui compare les articles de la loi type et les dispositions correspondantes de la loi indienne. UN يتضمن الكتاب تذييلا يقارن بين مواد القانون النموذجي والأحكام المقابلة في القانون الهندي.
    Loi amendant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation des tribunaux populaires UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون تنظيم المحاكم الشعبية
    Les trois derniers articles de la loi, qui n'est pas encore officiellement adoptée, sont tirés du projet de loi en portant modifications. UN والمواد الثلاثة الأخيرة من ذلك القانون مواد انتقالية تم تضمينها من القانون المعدل.
    Le texte de ces articles de la loi no 8204, dont les éléments nouveaux sont soulignés, figure ci-après : UN وتـرد هذه المواد من القانون 8204 أدنـاه، مع النص الجديد المقتـرح وقد وضـع تحتـه خــط:
    On a aussi émis l'avis qu'il faudrait sans doute revenir sur l'article 3 une fois que l'examen de tous les articles de la loi type aurait été achevé. UN ورئي أيضا أن المادة 3 قد تحتاج إلى مزيد من النظر عندما تستكمل مناقشة جميع مواد القانون النموذجي.
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur les investissements étrangers UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد القانون المتعلق بالإستثمارات الأجنبية في فييت نام
    Sur le plan législatif, un projet de loi prévoyant la révision d'un certain nombre d'articles de la loi actuellement en vigueur a été élaboré; il porte notamment sur les points suivants : UN ولدينا في مجال التشريع مرسوم تشريعي بتعديل بعض مواد القانون النافذة ويتضمن عدة أمور منها:
    Les articles de la loi pénale, qui condamne le terrorisme, sont incorporés au chapitre intitulé < < Infractions contre le pouvoir de l'État > > . UN أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة.
    Les rédacteurs du nouveau code ont pris en considération les critiques et recommandations des juristes sur les articles de la loi précédente. UN وقد أخذت لجنة صياغة القانون الجديد في اعتبارها انتقادات وتوصيات الخبراء القانونيين بشأن مواد القانون السابق.
    Au Parlement, la Chambre des députés rejette les articles de la loi électorale qui imposent la présence de femmes dans les cartels municipaux de candidats. UN ففي البرلمان، رفض مجلس النواب مواد القانون الانتخابي التي تنص على تواجد المرأة على قوائم المرشحين للانتخابات البلدية.
    Les projets d'articles de la loi type ont été présentés par le Secrétariat dans les documents A/CN.9/WG.IV/WP.57, 60 et 62. UN وقدمت اﻷمانة مشاريع مواد القانون النموذجي في الوثائق A/CN.9/WG.IV/WP.57 و 60 و 62.
    Le texte des projets d'articles de la loi type que le Groupe de travail a présenté à la Commission figure dans l'annexe au document A/CN.9/406. UN وقد ورد نص مشروع مواد القانون النموذجي بصيغته التي قدمها الفريق العامل الى اللجنة في مرفق الوثيقة A/CN.9/406.
    Les projets d'articles de la loi type ont été présentés par le Secrétariat sous les cotes A/CN.9/WG.IV/WP.57, 60 et 62. UN وقدمت اﻷمانة العامة مشروع مواد القانون النموذجي في الوثائق A/CN.9/WG.IV/WP.57، 06 و 26.
    Le nombre relativement élevé des articles de la loi fondamentale consacrés aux droits et libertés des Luxembourgeois met en évidence l'importance qui revient, dans l'organisation étatique, au libre développement de l'individu et à sa protection vis-à-vis des détenteurs du pouvoir. UN ويدل العدد الكبير نسبياً من مواد القانون الأساسي المخصصة لحقوق وحريات اللكسمبرغيين على الأهمية المسندة، في تنظيم الدولة، إلى التنمية الحرة للفرد وإلى حمايته من أصحاب السلطة.
    La rédaction des autres articles de la loi n'a pas encore commencé. UN ولم تباشَر صياغة باقي مواد القانون.
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles de la loi sur les instances populaires UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون مفوض الشعب
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation des tribunaux populaires UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون تنظيم محكمة الشعب
    Les trois derniers articles de la loi, qui sont de nature transitoire, sont nouveaux. UN والمواد الثلاثة الأخيرة من ذلك القانون مواد انتقالية تم تضمينها من القانون المعدل.
    Les modifications apportées à ces articles de la loi type de 1994 sont examinées ci-après, par article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    Malgré les efforts entrepris pour faciliter les poursuites, la jurisprudence faisait apparaître plusieurs cas de décisions défavorables, des juges ayant déclaré des articles de la loi inconstitutionnels, alors même qu'ils étaient conformes à la Convention. UN فعلى الرغم من الجهود الرامية إلى تعزيز الملاحقة القضائية كانت هناك عدة حالات أبديت فيها آراء فقهية غير مؤاتية حيث أعلن قضاة عدم دستورية بعض أجزاء القانون على الرغم من امتثالها للاتفاقية.
    Il engage en outre le Gouvernement croate à revenir sur la décision qu'il a prise de suspendre l'application de plusieurs articles de la loi constitutionnelle affectant les droits des minorités nationales, et à créer un tribunal provisoire des droits de l'homme. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الحكومة الكرواتية أن تلغي القرار الذي سبق أن اتخذته بوقف العمل بمواد القانون الدستوري التي تؤثر على حقوق اﻷقليات القومية، وأن تشرع في إنشاء محكمة مؤقتة لحقوق اﻹنسان.
    Réformer divers articles de la loi fédérale du travail UN تعديل عدة مواد في القانون الاتحادي للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد