ويكيبيديا

    "articles de luxe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلع الكمالية
        
    • كمالية
        
    • بالسلع الكمالية
        
    • والسلع الكمالية
        
    • الترف
        
    Le Groupe d'experts a également eu connaissance de plusieurs problèmes de non-conformité concernant des exportations d'armes et de matériel militaire et des importations d'articles de luxe interdits. UN وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة.
    Le transfert d'articles de luxe figurant sur cette liste est soumis à l'approbation préalable des autorités et à l'inspection des douanes. UN ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي. الرقم
    PistenBully a admis avoir vendu des dameuses à neige à une entité de la République populaire démocratique de Corée, mais en 2003, c'est-à-dire avant l'adoption de l'interdiction relative aux articles de luxe. UN وأقرت شركة بيستن بولي أنها باعت معدات لتهيئة الثلج إلى كيان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، غير أن ذلك حدث في عام 2003، أي قبل اعتماد الحظر على السلع الكمالية.
    La mise en œuvre de la sanction concernant les articles de luxe demeure très problématique. UN 88 - يظل تنفيذ الجزاءات المفروضة على السلع الكمالية محفوفاً بمشاكل عويصة.
    Le Comité a aussi reçu deux rapports de saisie d'articles de luxe. UN وتلقت اللجنة أيضا تقريرين عن ضبط سلع كمالية.
    Toutes ces informations montrent que l'interdiction des articles de luxe n'a réussi à empêcher ni l'élite de la République populaire démocratique de Corée ni la nouvelle classe moyenne de Pyongyang de se procurer de tels articles. UN وتدل كل هذه البيانات على أن الحظر المفروض على السلع الكمالية لم يعطل على نحو فعّال توريد السلع الكمالية سواء للنخبة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أم للطبقة المتوسطة الصاعدة في بيونغ يانغ.
    Il interdit également la fourniture, la vente ou le transfert d'articles de luxe à la République populaire démocratique de Corée. UN وتحظر أيضاً توريد أو بيع أو نقل السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    On trouvera en annexe la liste des articles de luxe. UN وتُلحق قائمة السلع الكمالية كمرفق لهذا التقرير.
    Les États-Unis s'emploient à établir de nouveaux contrôles pour empêcher l'exportation d'articles de luxe vers la Corée du Nord. UN تعمل الولايات المتحدة على استحداث ضوابط جديدة الغاية منها منع تصدير السلع الكمالية إلى كوريا الشمالية.
    Selon le rapport de police, ces articles de luxe, dont les filles font étalage, ont été volés, il y a deux semaines. Open Subtitles ووفقا لتقرير الشرطة . فأن تلك السلع الكمالية التي تتباهى بها الفتيات قد تم الأبلاغ عن سرقتها قبل أسبوعين
    En conséquence, alors que les exportations et les investissements sont parfois trop lourdement imposés, il arrive que les importations d'articles de luxe bénéficient d'un traitement de faveur. UN ونتيجة لذلك تعاني الصادرات والاستثمار أحياناً من ضرائب بالغة الارتفاع بينما تحظى الواردات من السلع الكمالية بمعاملة مؤاتية بين حين وآخر.
    Par exemple, la République de Corée a initialement encouragé la consommation d'articles de luxe produits dans le pays pour permettre aux industries naissantes concernées d'atteindre une échelle minimale d'efficacité en vendant sur le marché intérieur relativement important. UN ومن أمثلة هذه الحالات، حظى استهلاك السلع الكمالية المنتجة محلياً بتشجيع في بداية اﻷمر في جمهورية كوريا للسماح للصناعات الناشئة المعنية باكتساب الخبرة وبلوغ الحد اﻷدنى لكفاءة الحجم اعتماداً على السوق المحلية الكبيرة نسبياً.
    :: L'interdiction d'exporter des articles de luxe à destination de la République populaire démocratique de Corée; UN -حظر تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Afin de suivre les progrès enregistrés dans le domaine du matériel électronique grand public, Singapour procède actuellement à un examen intégral de sa propre liste d'articles de luxe dont le transfert vers la République populaire démocratique de Corée est interdit par la loi. UN وبغرض مواكبة التطورات في مجال المعدات الإلكترونية المعدَّة للمستهلكين، تضطلع سنغافورة حالياً باستعراضها الشامل لقائمتها من السلع الكمالية المحظور نقلها إلى ذلك البلد.
    Comme les ménages dépensent plus qu'ils ne gagnent, les pays, de plus en plus, se trouvent exposés à une augmentation de leur déficit courant, encore aggravé par les importations d'articles de luxe par les groupes à revenu plus élevé. UN ونظرا لأن الأسر المعيشية تنفق أكثر مما تكسب، تواجه البلدان بشكل متزايد عجوزات عجزا متصاعداة في الحساب الجاري، يتتفاقم جراء واردات السلع الكمالية التي تستوردها الفئات الأعلى دخلا.
    Au cours de la période considérée, les États Membres n'ont signalé aucune violation de l'interdiction relative aux articles de luxe, mais le Groupe enquête sur les violations éventuelles signalées dans les médias. UN 116 - يحقق الفريق في احتمال حدوث انتهاكات أبلغت عنها وسائل الإعلام، مع أن الدول الأعضاء لم تبلّغ اللجنة بأي انتهاك للحظر على السلع الكمالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les enquêtes du Groupe ont montré qu'une application efficace de l'interdiction relative aux articles de luxe demeure difficile. UN 117 - وأظهرت تحقيقات الفريق أن تنفيذ الحظر على السلع الكمالية تنفيذا فعالا لا يزال أمرا شائكا.
    Les articles de luxe ayant une définition différente d'un pays à l'autre, ce qui pourrait être une violation de l'interdiction lorsqu'un article est exporté directement d'un pays pourrait ne pas l'être lorsque cet article a été acheté auprès d'un autre. UN فالتعاريف المختلفة لمفهوم ”السلع الكمالية“ تعني أن ما قد يُعدّ انتهاكا للحظر إذا ما صُدّرت تلك السلع من بلد ما مباشرة قد لا يُعدّ كذلك إذا اقتناها بلد آخر.
    Ces lacunes potentielles ont amené le Groupe d'experts à présenter dans son rapport les principes fondamentaux et les considérations principales qui seraient à prendre en compte dans la définition des articles de luxe. UN وبغية سد هذه الثغرات المحتملة، يقترح فريق الخبراء في هذا التقرير ضرورة مراعاة مبادئ أساسية وعوامل هامة عند تحديد السلع الكمالية.
    Dans les deux cas, il était très clair que les biens en question étaient des articles de luxe prohibés. UN وساد تفاهم واضح في الحالتين بأن البضائع المحجوزة هي سلع كمالية محظورة.
    Affaires concernant des articles de luxe signalées par le Japon UN الحالات المتعلقة بالسلع الكمالية التي بلغت عنها اليابان
    Mais ces échanges concernent aussi des produits de contrebande, des articles de luxe et, bien entendu, des armes. UN بيد أن بعض هذه الأنشطة التجارية تتعلق بالمواد الغذائية والسلع الكمالية والأسلحة المهربة، بطبيعة الحال.
    De plus, la majeure partie des revenus liés à la drogue, qui est perçue non pas par les exploitants agricoles mais par les trafiquants, est généralement déposée à l'étranger ou utilisée pour des importations d'articles de luxe, licites ou non. Peu nombreux sont ceux qui bénéficient des revenus tirés du commerce illicite des drogues, lesquels échappent au demeurant à l'impôt. UN وفضلا عن ذلك فإن معظم الدخـــل المرتبط بالمخدرات، وهــو دخل لا يكسبه المزارعون بل مهربو المخدرات، يودع عادة في الخارج أو يستخدم في استيراد سلع الترف المشروعة وغير المشروعة؛ وقلة هم الذين يستفيدون من أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وهي أيضا أرباح لا تحصل عليها ضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد