ويكيبيديا

    "articles iv" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادتين الرابعة
        
    • المادة الرابعة
        
    • المادتان الرابعة
        
    Concernant les négociations commerciales multilatérales sur les services, il a souligné l'importance de la mise en œuvre des dispositions des articles IV et XIX de l'AGCS. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، أكد على أهمية تنفيذ أحكام المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Les raisons de rechercher un équilibre relevaient des articles IV et XIX de l'AGCS, qui devaient, d'après les pays en développement, être intégralement appliqués. UN ولقد ورد اﻷساس لمحاولة التوصل إلى توازن في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات اللتين يجب، في رأي هذه البلدان، أن تنفذا تنفيذاً كاملاً.
    Ils peuvent également rechercher des engagements concernant la formation de personnel et l'accès aux circuits de distribution qui sont essentiels aux exportations de services touristiques, conformément aux dispositions des articles IV et XIX de l'Accord. UN ويمكنها أيضاً أن تلتمس التزامات فيما يتعلق بتدريب الموظفين والوصول إلى قنوات التوزيع التي تعتبر أساسية للصادرات السياحية، طبقاً لما هو منصوص عليه في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق.
    Les États de la CARICOM sont conscients qu'il est nécessaire de veiller à la sûreté et à la sécurité de ces transports et au droit des États, en vertu des articles IV du TNP, de bénéficier des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وتدرك دول الجماعة الكاريبية الحاجة إلى سلامة وأمن تلك الشحنات وحق الدول بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Sans l'inclusion des articles IV et VI, le Traité n'aurait pas été adopté et n'aurait pas bénéficié de la vaste adhésion qui lui a été accordée par la suite. UN ولولا إدراج المادة الرابعة والمادة السادسة لما اعتمدت المعاهدة ولما نالت الانضمام الواسع الانتشار الذي حصلت عليه فيما بعد.
    Elle invite instamment les puissances nucléaires à prendre des mesures dans ce domaine, comme le veulent les articles IV et V du Traité. UN ودعت الدول النووية إلى أن تتخذ على الفور تدابير في هذا الميدان، كما نصت المادتان الرابعة والخامسة من المعاهدة.
    Il faudrait faire en sorte que les articles IV et XIX du GATS s’appliquent au tourisme dans la pratique en adoptant des mesures qui favorisent une participation accrue des pays en développement au commerce international de services touristiques. UN وينبغي تطبيق المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق تطبيقا فعالا على قطاع السياحة، عن طريق اتخاذ تدابير تشجع زيادة مشاركة البلدان النامية فـي التجارة الدولية في الخدمات السياحية.
    Cela étant, les efforts tendant à empêcher certains États d'acquérir des capacités techniques nucléaires à des fins pacifiques vont manifestement à l'encontre des articles IV et V du Traité. UN وقال إن المحاولات التي تبذل لحرمان بعض الدول من الحصول على الطاقة الذرية للاستخدامات السلمية تتعارض مع المادتين الرابعة والخامسة من المعاهدة.
    Ces derniers ont accepté de reconnaître le droit des premiers nommés de posséder des armes nucléaires, mais ont dû également accepter certaines obligations, notamment celles qui figurent aux articles IV et VI du Traité. UN وفي حين أن الثانية اعترفت بحق اﻷولى في احتياز أسلحة نووية، طلب منها أيضاً قبول بعض المسؤوليات مثل تلك الواردة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    Entre-temps, les Etats détenteurs d'armes nucléaires n'ont fait aucune déclaration digne d'intérêt quant à leurs obligations, notamment celles qui découlent des articles IV et VI du Traité. UN وبينما تحدث كل هذه التطورات، لم تقل الدول الحائزة أسلحة نووية شيئاً جديراً بالذكر عن التزاماتها، ولا سيما تمشياً مع الالتزامات المبينة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    vi) Aide aux pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales, sur la mise en œuvre de l'AGCS, en particulier des articles IV et XIX; UN `6` مساعدة البلدان النامية، في إطار المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، وخصوصاً المادتين الرابعة والتاسعة عشرة؛
    M. Verweij réaffirme à ce propos l'importance des articles IV et V de l'Accord de 1987 relatif au Siège de l'Organisation ainsi que les articles 29 à 31 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques concernant l'inviolabilité et l'immunité pénale, civile et administrative sur le territoire du pays hôte. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أهمية المادتين الرابعة والخامسة من اتفاق المقر لعام ٧٤٩١ وإلى المواد من ٩٢ إلى ١٣ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بشأن الحرمة والحصانة من الولاية الجنائية والمدنية واﻹدارية في الدولة المستقبِلة.
    La tendance au développement de la coopération bilatérale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire entre les Puissances nucléaires et les pays les moins avancés est conforme aux articles IV et V du Traité, pour autant que les uns et les autres soient parties au Traité. UN وإن الاتجاه المتزايد نحو التعاون الثنائي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بين القوى النووية والبلدان الأقل تقدماً في هذا المضمار يتسق مع المادتين الرابعة والخامسة من مواد المعاهدة، ما دامت جميع أطراف هذا التعاون أطرافاً في المعاهدة.
    Sans l'inclusion des articles IV et VI, le Traité n'aurait pas été adopté et n'aurait pas bénéficié de la vaste adhésion qui lui a été accordée par la suite. UN ولولا إدراج المادة الرابعة والمادة السادسة لما اعتمدت المعاهدة ولما نالت الانضمام الواسع الانتشار الذي حصلت عليه فيما بعد.
    68. Pour que les pays en développement puissent bénéficier des chances offertes par le commerce électronique, il est important que les dispositions contenues dans les articles IV et XIX.2 ainsi que la disposition relative à la coopération technique et financière contenue dans l'Annexe sur les télécommunications soient scrupuleusement appliquées. UN ٨٦- ولكي تستفيد البلدان النامية من الفرص التي تتيحها لها التجارة اﻹلكترونية، ينبغي أن يكون هناك تنفيذ دقيق لﻷحكام الواردة في المادة الرابعة وفي الفقرة ٢ من المادة التاسعة عشرة والحكم المتعلق بالتعاون التقني والمالي والوارد في المرفق الخاص بالاتصالات.
    Le paragraphe 14 des Lignes directrices précise qu'il faut procéder à une évaluation des résultats obtenus dans la réalisation des objectifs de l'AGCS, en particulier ceux énoncés dans l'article IV, en fonction de laquelle les négociations seront ajustées, et le paragraphe 15 prescrit d'examiner dans quelle mesure l'article IV est mis en œuvre pour assurer la mise en œuvre effective des articles IV et XIX:2. UN وتشترط الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية إجراء تقييم مع الإشارة إلى أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولا سيما المادة 4، تُعدَّل في ضوئه المفاوضات، وتكلِّف الفقرة 15 بالنظر في مدى تنفيذ المادة الرابعة لضمان التنفيذ الفعال للمادة الرابعة والفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة.
    Le paragraphe 14 des Lignes directrices précise qu'il faut procéder à une évaluation des résultats obtenus dans la réalisation des objectifs de l'AGCS, en particulier ceux énoncés dans l'article IV, en fonction de laquelle les négociations seront ajustées, et le paragraphe 15 prescrit d'examiner dans quelle mesure l'article IV est mis en œuvre pour assurer la mise en œuvre effective des articles IV et XIX:2. UN وتشترط الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية إجراء تقييم يرجع إلى أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولا سيما المادة الرابعة منه تُعدَّل في ضوئه المفاوضات، وتدعو الفقرة 15 إلى النظر في مدى تنفيذ المادة الرابعة لضمان التنفيذ الفعال للمادة الرابعة والفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة.
    c) Approuve les articles IV (Finances), X (Programme et budget) et XIV (Dissolution); UN (ج) يقرر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل) والمادة العاشرة (البرنامج والميزانية) والمادة الرابعة عشرة (الحل)؛
    26. Deux articles du Traité traitent principalement de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les articles IV et V. UN ٢٦ - تتضمن المعاهدة مادتين معنيتان أساسا بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، هما المادتان الرابعة والخامسة.
    26. Deux articles du Traité traitent principalement de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les articles IV et V. UN ٢٦ - تتضمن المعاهدة مادتين معنيتان أساسا بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، هما المادتان الرابعة والخامسة.
    Elle s'est traduite par une prolifération horizontale et des transferts de technologie à usage militaire, alors que la coopération à des fins pacifiques, prévue aux articles IV et V, n'a pas encore donné les résultats escomptés, certains pays n'ayant aucun accès aux connaissances technologiques. UN وتابع يقول إن هذه الحالة تحولت إلى انتشار أفقي وعمليات نقل للتكنولوجيا الخاصة بالاستخدام العسكري. في حين أن التعاون ﻷغراض سلمية، الذي تنص عليه المادتان الرابعة والخامسة، لم يثمر بعد النتائج المرجوة، بسبب عدم إمكانية حصول بعض البلدان على المعارف التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد