ويكيبيديا

    "articles sur la responsabilité de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • المواد بشأن مسؤولية
        
    • مواد مسؤولية
        
    • مواد بشأن مسؤولية
        
    • المواد المتعلق بمسؤولية
        
    • للمواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • المواد المتصلة بمسؤولية
        
    • المواد المتعلقة بالمسؤولية
        
    • المواد الخاصة بمسؤولية
        
    • المواد المعنية بمسؤولية
        
    • المبادئ المتعلقة بمسؤولية
        
    • موادها المتعلقة بمسؤولية
        
    • بالمواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • في الحالات التي أُشير
        
    Un examen plus poussé de la question enrichirait l'analyse des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    On a à cet égard suivi le précédent du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وفي هذا الصدد، يجري السير على السابقة المتبعة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Dans une note de bas de page citant l'article 2 des articles sur la responsabilité de l'État, le tribunal a ajouté ceci : UN وفي حاشية ذُكرت فيها المادة 2 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أضافت المحكمة أن:
    Il faut rappeler qu'il y a une seule série d'articles sur la responsabilité de l'État, alors qu'il y a des différences considérables entre les États. UN ويتعين عدم إغفال مسألة أنه برغم وجود مجموعة واحدة من المواد بشأن مسؤولية الدول، فإن ثمة اختلافات كبيرة بين الدول.
    Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Pour arriver à cette conclusion, le tribunal a fait état du commentaire de l'article 2 des articles sur la responsabilité de l'État, commentaire dans lequel la Commission avait déclaré ceci : UN وفي ذلك الاستنتاج، أشارت المحكمة إلى شرح المادة 2 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، حيث ذكرت اللجنة ما يلي:
    Le Tribunal a également fait référence aux articles sur la responsabilité de l'État lorsqu'il a examiné une demande d'indemnisation pour manque à gagner. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    II. Observations concernant toute décision à prendre au sujet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN ثانيا - تعليقات على الإجراءات المحتمل اتخاذها مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    Le projet d'articles sur la responsabilité de l'État est devenu la principale autorité sur cette question. UN 1 - أصبحت المواد المتعلقة بمسؤولية الدول المرجع المتوفر الأكثر حجية في المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Le Groupe de Rio estime que les articles sur la responsabilité de l'État devraient être inclus dans un traité. UN وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة.
    Toute option retenue devrait être conforme à celle qui serait aussi retenue pour les articles sur la responsabilité de l'État. UN وخلص إلى أن أي خيار يقر عليه الرأي ينبغي أن يتماشى وما يقع عليه الاختيار في موضوع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite (2001) UN 6 - مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، 2001
    Comme les articles sur la responsabilité de l'État, le présent projet d'articles exprime des règles secondaires. UN ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Le texte du projet d'articles est dans une large mesure similaire, tant dans sa structure globale que dans son contenu, aux articles sur la responsabilité de l'État. UN ولاحظت تشابه مشاريع المواد إلى حد كبير في الهيكل والمحتوى العامين مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Une telle clarification semble en outre conforme au commentaire relatif à l'article 21 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN وسيكون مثل هذا التوضيح متماشياً مع التعليق على المادة 21 من المواد بشأن مسؤولية الدولة.
    36. L'article 34 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État dispose ce qui suit : UN 36- وتنص المادة 34 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول على ما يلي:
    Il est toutefois entendu que, si une telle question devait se poser à propos d'une organisation internationale, il faudrait appliquer à cette organisation par analogie la règle normalement applicable aux États, c'estàdire soit l'article 9, soit l'article 10 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN غير أنه من المفهوم أنه متى نشأت مسألة من هذا القبيل فيما يتصل بمنظمة دولية، فإنه يتعين عندئذ أن تطبق على تلك المنظمة، قياساً، القاعدة ذات الصلة التي تنطبق على الدول، أي إما المادة 9 أو المادة 10 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Il a décidé que les articles sur la responsabilité de l'État seraient une source d'inspiration. UN كما تقرر النظر إلى مواد مسؤولية الدول بوصفها مصدراً للاستلهام.
    Ensuite, il a fallu à la Commission plusieurs décennies et cinq rapporteurs spéciaux pour parvenir aux articles sur la responsabilité de l'État. UN وعلاوة على ذلك، لقد تطلب الأمر من اللجنة بضعة عقود وخمسة مقررين خاصين لإعداد مجموعة مواد بشأن مسؤولية الدول.
    Dans le projet d'articles sur la responsabilité de l'État, la CDI a fixé des principes importants touchant la responsabilité internationale et il conviendrait de conserver le même point de vue, dans la mesure où les deux questions sont parallèles, même si l'on ne doit pas aboutir nécessairement à des conclusions identiques. UN وقد استحدثت لجنة القانون الدولي في مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول مبادئ هامة بشأن المسؤولية الدولية، وينبغي اتباع نفس المنهج بقدر التماثل بين المسألتين، حتى ولو كانت النتائج غير متطابقة بالضرورة.
    Le projet d'articles est le pendant logique des articles sur la responsabilité de l'État mais il est trop calqué sur ces derniers. UN فمشاريع المواد هي المقابل المنطقي للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول ولكنها تستند إلى ذلك النموذج استناداً أشد من اللازم.
    Il y a une relation étroite entre le projet d'articles sur la responsabilité de l'État et le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    Les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite ne sont pas toujours applicables aux organisations internationales et ne devraient pas par suite servir de base à l'élaboration des articles sur la responsabilité de ces derniers. UN 1 - قد لا تنطبق دائما المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً على المنظمات الدولية، ومن ثم ينبغي ألا تشكل أساسا لصياغة المواد المتعلقة بالمسؤولية.
    En 2004, l'Assemblée générale a renvoyé l'examen des articles sur la responsabilité de l'État à la session en cours. UN وفي عام 2004، أرجأت الجمعية العامة النظر في المواد الخاصة بمسؤولية الدول حتى الدورة الحالية.
    Les règles étant inspirées des articles sur la responsabilité de l'État, elles doivent être accompagnées de commentaires aussi détaillés que possible rendant compte du régime propre aux organisations internationales. UN ورغم أن القواعد قد نبعت من المواد المعنية بمسؤولية الدولة، فينبغي أن ترفق بهذه القواعد شروح تفصيلية بقدر الإمكان بغية تصوير المعايير المحددة التي تحكم أنشطة المنظمات الدولية.
    On ne peut ici encore que s'opposer à la transposition aux organisations internationales du principe tiré du projet d'articles sur la responsabilité de l'État, comme c'est le cas dans le commentaire du projet d'article 14. UN مرة أخرى يضطر الصندوق إلى الاعتراض على توسيع نطاق أحد المبادئ المتعلقة بمسؤولية الدول في تعليقه على المادة 14.
    En 2001, la Commission du droit international a déclaré dans ses projets d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite: UN وفي عام 2001، ذكرت لجنة القانون الدولي في مشاريع موادها المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ما يلي:
    Les articles sur la protection diplomatique sont étroitement liés aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN والمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وثيقة الارتباط بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Aux fins de la compilation, on a retenu des extraits invoquant les articles sur la responsabilité de l'État comme fondement de la décision ou comme l'expression du droit positif en la matière, à l'exclusion des conclusions des parties invoquant les articles sur la responsabilité de l'État et des opinions de juges jointes à telle ou décision. UN 7 - وتضم المجموعة المقتطفات التي احتُج فيها بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول باعتبارها أساسا للقرار، أو في الحالات التي أُشير فيها إلى تلك المواد باعتبارها تبيّن القانون الساري المنظم للمسألة موضع النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد