ويكيبيديا

    "artistiques et culturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفنية والثقافية
        
    • فنية وثقافية
        
    • الفني والثقافي
        
    • الثقافية والفنية
        
    • والفنية والثقافية
        
    • بالفنون والثقافة
        
    Les centres culturels de Dimitrovgrad et Bosilegrad abritent des manifestations artistiques et culturelles. UN وتزخر المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوزيلغراد باﻷحداث الفنية والثقافية.
    La participation à des activités artistiques et culturelles peut ouvrir aux personnes extrêmement démunies la voie à de nouvelles relations. UN فالمشاركة في الأنشطة الفنية والثقافية يمكن أن تفتح أمام الأشخاص الشديدي الحرمان الدرب أمام إقامة علاقات جديدة.
    À cet égard, on estime important que la Finlande dispose d'un vaste réseau d'institutions artistiques et culturelles couvrant toutes les régions du pays. UN وفي هذا الصدد، يعتبر أن من المهم إقامة شبكة واسعة النطاق للمؤسسات الفنية والثقافية تغطي جميع المناطق.
    L'organisation assure tous les trois mois des expositions artistiques et culturelles à ceux qui suivent ses cours. UN وتقيم المنظمة معارض فنية وثقافية كل ثلاثة أشهر لمن يحضرون تلك الدورات التي تنظمها.
    2. Activités artistiques et culturelles : musique, chant choral, arts plastiques, arts expressifs, cercles culturels UN 2- النشاط الفني والثقافي: موسيقى، كورال، فن تشكيلي، فن تعبيري، منتديات ثقافية
    ii) Un concours régional pour le financement de projets culturels, administré de façon décentralisée, pour développer l'infrastructure culturelle, les initiatives artistiques et culturelles locales, la culture traditionnelle et les manifestations artistiques et culturelles. UN `2` مسابقة إقليمية لتمويل المشاريع ذات الإدارة المستقلة، بغية تدعيم البنية الأساسية الثقافية والمبادرات الثقافية والفنية المحلية والثقافة التقليدية والتظاهرات الفنية والثقافية؛
    Initiatives artistiques et culturelles locales UN المبادرات الفنية والثقافية المحلية
    Les fonds affectés par l'Etat aux activités artistiques et culturelles galloises sont pour l'essentiel acheminés par le Conseil gallois des arts qui subventionne un grand nombre d'activités en langue galloise, notamment dans le domaine du théâtre, de la musique et de la littérature. UN وأما تمويل الحكومة لﻷنشطة الفنية والثقافية الويلزية فيتم أساساً عن طريق مجلس ويلز للفنون، الذي يدعم عدداً كبيراً من اﻷنشطة باللغة الويلزية، بما في ذلك اﻷنشطة المسرحية والموسيقية واﻷدبية.
    Cuba aide également les associations des personnes handicapées et met en oeuvre à l'intention de ces personnes des programmes axés sur la santé, l'éducation, les activités artistiques et culturelles et les sports. UN وتدعم كوبا أيضا رابطات المعوقين وتنفذ برامج لصالحهم في مجالات الصحة والتعليم والعمالة واﻷنشطة الفنية والثقافية واﻷلعاب الرياضية.
    L'engagement soutenu du Gouvernement en faveur des arts et de la culture au Canada a permis de ressouder les collectivités en réunissant les populations autour d'expériences artistiques et culturelles. UN وقد ساعد التزام الحكومة الكندية المتواصل بالفنون والثقافة على تعزيز المجتمعات المحلية عن طريق التقريب بين الناس من خلال الأنشطة الفنية والثقافية.
    Il va ouvrir plus largement l'accès des arts au public et collaborera avec les conseils municipaux et les organisations non gouvernementales notamment pour promouvoir des initiatives artistiques et culturelles. UN وسيزيد نفاذ الجمهور إلى الفنون، ويتعاون مع المجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية ومع أشخاص خارجها، في سبيل تشجيع المبادرات الفنية والثقافية.
    En matière de subventions publiques aux institutions artistiques et culturelles, à l'avenir le Ministère de l'éducation entend accorder plus d'attention à l'accès réel aux services qu'assurent les institutions en question. UN وفيما يتعلق بتخصيص إعانات الدولة للمؤسسات الفنية والثقافية في المستقبل، فإن وزارة التعليم تنوي إيلاء مزيد من الاهتمام للوصول بحكم الواقع إلى الخدمات التي تقدمها المؤسسات المعنية.
    Le PHSA propose un programme d'études secondaires spécialisées et soutient des projets consacrés à la conservation et la promotion des traditions artistiques et culturelles philippines. UN وتطبق هذه المدرسة برنامجاً دراسياً خاصاً على مستوى التعليم الثانوي، وبرامج دعم مكرسة لصون وترويج التقاليد الفنية والثقافية الفلبينية.
    Ceci implique également la promotion et la protection de leur droit de préserver et de développer leurs modes de vie, langue, religion et système de traditions, coutumes et autres manifestations artistiques et culturelles. UN وتنطوي أيضاً كفالة هذه الحقوق على تعزيز وحماية حقهم في صون وتطوير طريقة عيشهم ولغتهم ودينهم ونظام تقاليدهم وأعرافهم وغيرها من المظاهر الفنية والثقافية.
    698. Il a été créé au sein du Ministère de l’éducation, de la culture et des sports une Direction de la culture chargée de favoriser le bon fonctionnement des institutions artistiques et culturelles israéliennes et de formuler des politiques culturelles à court et à long termes. UN ٨٩٦- وأنشئت إدارة خاصة للثقافة في وزارة التعليم والثقافة والرياضة لزيادة دعم السير الصحيح للمؤسسات الفنية والثقافية في إسرائيل، بما في ذلك وضع سياسة طويلة وقصيرة اﻷجل.
    b) Versement par le Fonds japonais pour les arts de subventions en faveur des activités artistiques et culturelles; UN )ب( تقديم اﻹعانات لﻷنشطة الفنية والثقافية من خلال صندوق الفنون الياباني؛
    Différents festivals visant à promouvoir l'entente mutuelle et le partage de valeurs et favoriser le dialogue interculturel sont organisés par l'État, lequel organise aussi des manifestations artistiques et culturelles pour promouvoir tous les aspects du patrimoine culturel. UN وتقيم الدولة مهرجانات مختلفة بهدف تعزيز التفاهم والإيمان بالقيم المشتركة وتشجيع الحوار بين الثقافات، وكما تنظم مناسبات فنية وثقافية لتعزيز جميع جوانب التراث الثقافي.
    62. Défendre les cultures autochtones en publiant des ouvrages, produisant des disques compacts et en organisant diverses manifestations artistiques et culturelles contribuant à mieux les faire connaître et à les développer. UN ٦٢ - تشجيع ثقافات السكان اﻷصليين عن طريق نشر الكتب، وانتاج الاسطوانات المدمجة، وتنظيم احتفالات فنية وثقافية مختلفة من شأنها أن تزيد من المعارف وأن تعمل على تنمية ثقافات السكان اﻷصليين.
    64. Défendre les cultures autochtones en publiant des ouvrages, produisant des disques compacts et en organisant diverses manifestations artistiques et culturelles contribuant à mieux les faire connaître et à les développer, et créer des centres culturels et des centres de documentation autochtones. UN ٤٦ - الترويج لثقافات السكان اﻷصليين عن طريق نشر الكتب وإنتاج الاسطوانات المدمَجة، وتنظيم مهرجانات فنية وثقافية مختلفة لنشر المعارف وتطوير الثقافات المتصلة بالسكان اﻷصليين وإنشاء مراكز ثقافية ووثائقية متخصصة في مجال السكان اﻷصليين.
    2. Activités artistiques et culturelles : musique, chant choral, arts plastiques, arts expressifs, cercles culturels 177-178 62 UN 2- النشاط الفني والثقافي: موسيقى، كورال، فن تشكيلـي، فن تعبيري، منتديات ثقافية 177-178 69
    24. Arts et littérature: Le haut débit joue un rôle considérable dans la diffusion et la disponibilité de toutes les formes d'œuvres artistiques et culturelles humaines. UN 24- الفنون والآداب: يؤدي النطاق العريض دوراً هائلاً في توزيع جميع أشكال المساعي الإنسانية في المجالين الفني والثقافي وإتاحة فرص الوصول إليها.
    a) Élaboration, soutien et présentation de créations artistiques et culturelles modernes en Grèce et à l'étranger ; UN (أ) الترويج للأعمال الثقافية والفنية المعاصرة وتقديم الدعم لها وعرضها داخل اليونان وخارجها؛
    En vertu de l'article 27, l'État garantit la liberté de la recherche scientifique et des réalisations littéraires artistiques et culturelles qui sont en harmonie avec l'esprit et les buts de la Constitution, comme il assure les moyens nécessaires à cette fin. Il accorde toute aide aux progrès des sciences et des arts et encourage les inventions scientifiques et techniques et la création artistique et protège leurs résultats. UN كما ألزمت المادة 27 الدولة أن تكفل البحث العلمي والإنجازات الأدبية والفنية والثقافية المتفقة وروح وأهداف الدستور، وعليها أن توفر الوسائل المحققة لذلك، وتقوم بتقديم كل المساعدة لتقدم العلوم والفنون، وتشجع الاختراعات العملية والفنية والإبداع وتحمي نتائجها.
    742. Action culturelle en milieu scolaire : les matières artistiques et culturelles sont enseignées à tous les niveaux du système éducatif. UN ٢٤٧- تعزيز الثقافة في إطار التعليم: يجري تدريس المواد ذات الصلة بالفنون والثقافة في جميع مستويات نظام التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد