ويكيبيديا

    "as passé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضيت
        
    • أمضيت
        
    • قضيتي
        
    • أجريت
        
    • قضيتَ
        
    • قضيتِ
        
    • أمضيتِ
        
    • أمضيتَ
        
    • امضيت
        
    • قضيته
        
    • تقضين
        
    • قضيتى
        
    • حظيتِ
        
    • أمضيتي
        
    • لقد اجتزت
        
    Un ancien camarade de classe, ou bien un client avec qui tu as passé une nuit. Open Subtitles شخص ذهبت معه إلى المدرسة ، أو بعض الزبائن الذين قضيت الليل معهم
    Tu as passé les quatre années avant ton arrivée sur l'île en fauteuil roulant. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Oh, je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. Open Subtitles أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته.
    Tu as passé tellement de temps à prendre soin de tous, à jouer aux parents. Open Subtitles انظري لقد قضيتي الكثير من الوقت وانت تهتمين بكل شيء، كأنك الأب
    Il y a longtemps, je t'ai dit que tu irais en enfer après la mort, quand tu as passé ton IRM. Open Subtitles أخبرتك منذ زمن بعيد أنك ستدخل الجحيم عندما تموت، عندما أجريت تلك الآشعة بالرنين المغناطيسي.
    Tu as passé trop de temps en haut. Ton atrophie s'est accélérée. Open Subtitles لقد قضيتَ الكثير من الوقت هنا وقد تسارع ضمورك
    À la place, tu as passé la nuit avec un employé, dans son lit. Open Subtitles بدلاً من ذلك، قضيتِ الليلة مع موظّف في سريره.
    Tu as passé les quatre années avant ton arrivée sur l'île en fauteuil roulant. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    - Tu as passé une bonne soirée ? - Comme si tu le savais pas. Open Subtitles أتمنى أن تكون قد قضيت ليلة ممتعة كما لو كنت لا تعلمين
    Tu as passé plus de temps ici que tous ceux qui ont complété le programme, mais tu ne crois pas que tu peux réussir. Open Subtitles لذا أساسا انتَ قضيت هنا، مدة أطول من أي شخص تخرج من هذا المكان، لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح.
    Mais cette fois, ce sera nettement moins agréable que celle où tu as passé ces 13 années. Open Subtitles لكن هذه المرة سيكون السجن أقسى بكثير من الذي قضيت فيه آخر 13 سنة
    Tu as passé je ne sais combien de nuits à lui rendre visite et j'ai aussi supporté ça. Open Subtitles لقد قضيت ليال لا تحصى لزيارتها وأيدت ذلك أيضا
    Tu me racontes toujours que tu as passé ton enfance à faire comme si ce qui t'arrivait était normal. Open Subtitles أنت تخبرني دائمًا أنك قضيت طفولتك وأنت تعتقد أن جميع ما حولك بخير
    Tu as passé toute ta vie à vouloir qu'on t'aime. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك
    Tu as passé ta vie à les chercher, mais tu n'en as jamais eu une seule. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك في البحث عن هذه لكنّ لم تحصل أبداً على واحدة
    Parce que tu as passé tout ce temps à te battre et tu penses que tu aurais peut-être pu faire la différence, et tu es de retour à la case départ maintenant. Open Subtitles لأنكِ قضيتي كل ذلك الوقت تحاربين وكنتِ تظنين إنكِ ربما تصنعين الفارق والآن قد عُدت إلى نقطة الصفر
    Tu as passé 3 ans à te battre pour une famille qui était devant tes yeux. Open Subtitles لقد قضيتي ثلاث سنوات تحاربين عائله التي كانت تقع بالمقابل لكِ
    Si Clay... me voit dehors, il saura que t'as passé un deal, et tu vas voir ce qu'ils te feront. Open Subtitles لو رأى " كلاي " .. بأنني خرجت سيعرف أنك أجريت صفقة وتعرف ما سيفعلون بك
    Tu as passé plus de deux semaines à t'en occuper seul. Open Subtitles قضيتَ معه أكثر من أسبوعين تعتني به بنفسك
    Tu as passé trop de temps avec des musiciens, tu penses que tu es l'un des leurs. Open Subtitles لقد قضيتِ الكثير من الوقت مع الموسيقيين وتعتقدين بأنكِ واحدة منهم
    Tu as passé tant de temps avec les héros, que tu as oublié qui tu es vraiment. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ
    Ce que tu as passé des siècles à détruire ? Open Subtitles الكائن الذي أمضيتَ قروناً في محاولة القضاء عليه؟
    Tu es Logan, c'était Hank McCoy, moi c'est Charles Xavier, tu as passé les deux derniers jour avec nous Open Subtitles انت لوجان و هذا هانك ماكوي و انا شارلز اكسافير انت امضيت اخر يومين معنا
    Ok, je sais combien de temps tu as passé avec lui, Charlie mais cette jambe ne fonctionnera plus jamais correctement. Open Subtitles انا اعرف كم من الوقت قد قضيته معه يا تشارلي و لكن هذه الساق لن تعمل بكامل وظيفتها ابدا
    Tu as débarqué sur mon bateau après l'explosion, je t'ai fait entrer sans question, tu as passé quelques jours à faire profil bas... Open Subtitles أنت تظهرين على متن قاربي عقب الإنفجار، وأنا أرحب بك، دونما أية أسئلة، ثم تقضين بضعة أيام، مختفية..
    Chérie, tu as passé les meilleures années de ta vie à nous faire des bananes démoniaques. Open Subtitles عزيزتى أنت قضيتى أفضل أيام عمرك تحضرى لنا الموز الشيطانى
    Et alors que tu fermes tes yeux, tu te souviens de l'horrible soirée que tu as passé et tu remarques que... tes pieds et tes chevilles n'ont jamais été aussi petits. Open Subtitles بينما تغلقين عينيك بسعادة، تتذكرين الليلة المذهلة التي حظيتِ بها وتلاحظي ان قدميكِ وكاحليكِ أصغر من أيّ وقت مضى
    Tu as passé une belle soirée, ou tu passes une belle soirée ? Open Subtitles أمضيتي وقتاً سعيدأ أو تقضين وقتاً سعيداً ؟
    Tu as passé presque tous les tests que je t'ai donné ce soir. Open Subtitles حسنا, لقد اجتزت تقريبا كل الامتحانات التي وضعتها الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد