Dans plus d’un quart des pays, situés pour la plupart en Asie et en Europe orientale, plus de 50 % des personnes interrogées ont manifesté une attitude intolérante. | UN | وفي أكثر من ربع البلدان، ويقع معظمها في آسيا وأوروبا الشرقية، أعرب أكثر من 50 في المائة من المجيبين عن مواقف متعصبة. |
L'Institut a organisé plusieurs cycles de formation destinés aux parties prenantes locales en Asie et en Europe. | UN | نظم المعهد عدة برامج تدريبية لصالح أصحاب المصلحة المحليين في آسيا وأوروبا. |
La Thaïlande, la Suède et les Philippines s'étaient regroupées pour dresser un plan de lutte contre la traite des femmes et des enfants en Asie et en Europe. | UN | وأنشأت تايلند والسويد فريقا أساسيا لصياغة مشروع خطة عمل للبلدان التي تتاجر بالنساء والأطفال في آسيا وأوروبا. |
En Asie et en Europe de l'Est où la prévalence du VIH a tendance à s'accroître, les sous-groupes à haut risque comprennent les utilisateurs de drogues injectables et les prostitué(e)s. | UN | وفي آسيا وأوروبا الشرقية حيث يتزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، تتألف الفئات الأكثر عرضة لخطر الإيدز من مستعملي المخدرات بواسطة الحقن والعاملين في مجال الخدمات الجنسية. |
La situation est particulièrement critique en Afrique et dans la région des Caraïbes, et elle s'aggrave en Asie et en Europe orientale. | UN | والوضع حرج في أفريقيا ومنطقة الكاريبي، ويسوء في آسيا وأوروبا الشرقية. |
L’ampleur de l’ajustement de la politique économique et du taux de change dépendra toutefois de la vigueur de la demande intérieure en Asie et en Europe occidentale. | UN | بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية. |
L'herbe de cannabis a été la drogue la plus saisie en Afrique et dans les Amériques, et la résine de cannabis la plus saisie en Asie et en Europe. | UN | وضبطت أكبر كميات أعشاب القنب في أفريقيا والقارة الأمريكية، وأكبر كميات راتنج القنب في آسيا وأوروبا. |
La croissance nucléaire demeure concentrée en Asie et en Europe orientale qui, ensemble, disposeront de 22 des 24 unités maintenant en construction. | UN | ويظل النمو النووي القريب الأجل يتركز في آسيا وأوروبا الشرقية، اللتين تضمان معا 22 من 24 وحدة قيد البناء الآن. |
Par exemple, au cours de la dernière décennie, la criminalité violente a augmenté dans les Amériques mais baissé en Asie et en Europe. | UN | فعلى سبيل المثال، على مدى العقد الفائت زادت معدلات الجرائم العنيفة في القارة الأمريكية، بينما تراجعت في آسيا وأوروبا. |
Le gaz naturel bon marché réduisait la consommation charbonnière, libérant du charbon pour l'exportation en Asie et en Europe. | UN | ويساعد انخفاض سعر الغاز الطبيعي على الحد من استخدام الفحم، ومن ثم يحرر الفحم لتصديره إلى آسيا وأوروبا. |
Dixsept des 35 réacteurs actuellement en construction se situent dans les pays en développement, essentiellement en Asie et en Europe de l'Est. | UN | ويوجد 17 مفاعلاً من أصل 35 مفاعلاً قيد الإنشاء حالياً في البلدان النامية، وفي آسيا وأوروبا الشرقية على وجه الخصوص. |
Le regain d'attention suscité par la technologie considérée comme pierre angulaire des politiques de développement, surtout en Asie et en Europe orientale, continuera à se traduire par l'aménagement de parcs technologiques et de pépinières d'entreprises de haute technicité. | UN | وسيظل التركيز المتجدد على التكنولوجيا بوصفها حجر الزاوية في السياسات اﻹنمائية، ولا سيما في آسيا وأوروبا الشرقية، يوجه الاهتمام إلى إنشاء مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة الموجهة نحو التكنولوجيا. |
Pourtant la densité de la population ne dépasse pas 20 habitants au kilomètre carré en Afrique, à peu près comme en Amérique latine, mais beaucoup moins qu'en Asie et en Europe. | UN | بيد أن وجود ٢٠ ساكنا في كل كيلومتر مربع يجعل الكثافة السكانية في افريقيا أقل بكثير من الكثافة السكانية في آسيا وأوروبا وهي تماثل الكثافة السكانية في أمريكا اللاتينية. |
Dans la présente sous-section, on examine d'autres flux migratoires, en particulier ceux qui convergent vers certaines zones traditionnelles d'immigration en Asie et en Europe. | UN | ويركز هذا الجزء الفرعي على أنواع أخرى من تدفقات الهجرة، لا سيما الهجرات التي تلتقي في المنطقتين التقليديتين للهجرة، آسيا وأوروبا. |
Pire, entre 1999 et 2000 ces investissements ont même diminué, passant de 10,5 milliards de dollars à 9,1 milliards, alors que pendant cette même période, ils progressaient en Asie et en Europe centrale et orientale. | UN | ولكن الأسوأ من ذلك، أن تلك الاستثمارات هبطت ما بين عامي 1999 و 2000 من 10.9 بليون دولار إلى 9.1 بليون دولار، بينما ارتفعت خلال نفس الفترة في آسيا وأوروبا الشرقية. |
Les bouleversements et les ajustements politiques accompagnant la transition d’un certain nombre de pays en Asie et en Europe à une économie de marché sont allés de pair avec la stagnation, voire l’augmentation des taux de mortalité, en particulier des hommes adultes. | UN | وصاحبت الصدمات السياسية والتعديلات المترتبة على الانتقال الى الاقتصادات السوقية في عدد من بلدان آسيا وأوروبا حالات ركود وارتفاع في معدل الوفيات، ولا سيما لدى الكبار من الذكور. |
L'intervenant a donné une indication des routes de transit rendues possibles par l'ouverture de ce pont terrestre, lequel contribuerait à l'expansion du commerce de transit en Asie et en Europe. | UN | وعرض بالتفصيل إلى طرق المرور العابر التي يوفرها هذا الجسر البري وقال إنه سوف يساهم في تنمية تجارة المرور العابر في آسيا وأوروبا. |
3. Activités nationales en Asie et en Europe | UN | ٣- اﻷنشطة التي ستنفذ على الصعيد الوطني في آسيا وأوروبا |
6. Processus sous—régionaux en Asie et en Europe | UN | ٦- عمليات التشاورات على الصعيد دون اﻹقليمي في آسيا وأوروبا |
Le Groupe interinstitutions a aussi pris part à des initiatives régionales en Afrique, dans les États arabes, en Asie et en Europe ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وشاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات أيضاً في مبادرات إقليمية في أفريقيا وفي الدول العربية وفي آسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |