ويكيبيديا

    "askarov" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عسكروف
        
    • أسكاروف
        
    • أسكروف
        
    • سكروف
        
    Askarov a présenté des excuses publiques à l'auteur pour l'avoir faussement accusé d'entretenir des liens avec le Mouvement islamique d'Ouzbékistan et de le soutenir. UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    Askarov a présenté des excuses publiques à l'auteur pour l'avoir faussement accusé d'entretenir des liens avec le Mouvement islamique d'Ouzbékistan et de le soutenir. UN وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها.
    La recommandation était particulièrement importante au vu des faits récents concernant A. Askarov. UN وتحظى هذه التوصية بأهمية خاصة بالنظر إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بقضية أ. أسكاروف.
    Selon la délégation, M. Askarov était accusé d'avoir organisé le meurtre d'un représentant des forces de l'ordre. UN ويرى الوفد أن السيد أسكاروف متهم بتنظيم عملية قتل أحد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Askarov se voyait constamment rappeler l'arrestation de ses frères. UN وكان أسكروف يُذكَّر باستمرار باعتقال أشقائه.
    En raison de ce traitement, Askarov et les frères Davlatov ont signé des aveux. UN وبسبب هذه المعاملة، وقّع أسكروف والشقيقان دافالتوف على الاعترافات.
    Askarov aurait profité de ce que le fonctionnaire du Service de sécurité s'était absenté provisoirement de la salle où se tenait la conférence de presse pour avouer qu'il avait fait un faux témoignage contre l'auteur, en échange de la promesse du Ministre de l'intérieur que six mollahs incarcérés ne seraient pas condamnés à mort. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    Askarov aurait profité de ce que le fonctionnaire du Service de sécurité s'était absenté provisoirement de la salle où se tenait la conférence de presse pour avouer qu'il avait fait un faux témoignage contre l'auteur, en échange de la promesse du Ministre de l'intérieur que six mollahs incarcérés ne seraient pas condamnés à mort. UN ويُدعى أن عسكروف استغل فرصة الغياب المؤقت لضابط جهاز الأمن القومي عن قاعة المؤتمر الصحفي ليعترف بأنه شهد زوراً ضد صاحب البلاغ بعد أن وعده وزير الداخلية بتجنيب ستة من الملالي المسجونين عقوبة الإعدام.
    Il joint une copie d'une déclaration d'Askarov faite le 26 novembre 2003 pendant une conférence de presse organisée à la prison de Tachkent par le Service national de sécurité. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Il joint une copie d'une déclaration d'Askarov faite le 26 novembre 2003 pendant une conférence de presse organisée à la prison de Tachkent par le Service national de sécurité. UN ويقدم صاحب البلاغ نسخة من تصريح للسيد عسكروف أدلى به في مؤتمـر صحـفي نظمه جهاز الأمن القومي في سجن طشقند في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    M. Askarov (Ouzbékistan), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد عسكروف (أوزبكستان).
    31. M. Askarov (Ouzbékistan) dit que le monde connaît une véritable tempête de crises. UN 31 - السيد عسكروف (أوزبكستان): قال إن العالم يواجه عاصفة لا فكاك منها من الأزمات.
    À ce jour, cependant, les autorités de l'État partie refusent toujours d'ouvrir une enquête approfondie sur les griefs de M. Askarov, s'appuyant sur des déclarations qu'il a faites en garde à vue, sous la contrainte d'après lui, selon lesquelles il n'avait aucun motif de plainte. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكدها السيد أسكاروف عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    À ce jour, cependant, les autorités de l'État partie refusent toujours d'ouvrir une enquête approfondie sur les griefs de M. Askarov, s'appuyant sur des déclarations qu'il a faites en garde à vue, sous la contrainte d'après lui, selon lesquelles il n'avait aucun motif de plainte. UN ورغم ذلك، ترفض سلطات الدولة الطرف حتى اليوم إجراء تحقيق كامل في ادعاءاته واعتمدت على إفادات يدعى أنها اعترافات أكده السيد أسكاروف عليها عند احتجاز الشرطة له ومفادها أن لا شكاوى لديه.
    M. Askarov (Ouzbékistan), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أسكاروف (أوزبكستان).ا
    M. Askarov (Ouzbékistan), Vice-Président, assume la présidence. UN شغل السيد أسكاروف (أوزبكستان) مقعد الرئاسة.
    287. S'agissant de l'affaire concernant A. Askarov, la délégation a fait savoir au Conseil que cette personne avait été impliquée dans une tentative de prise d'otage de fonctionnaires locaux dans le but de franchir la frontière. UN 287- وفيما يتعلق بقضية أ. أسكاروف، أعلن الوفد للمجلس بأن أ. أسكاروف تورط في محاولة لأخذ رهائن من بين مسؤولين حكوميين محليين بغرض عبور الحدود.
    Le nouvel avocat aurait été contraint de se retirer par les enquêteurs parce qu'il s'était plaint au Procureur général de l'illégalité des accusations portées contre Askarov. UN ويُزعم أن المحققين أجبروا المحامي الجديد على الانسحاب لأنه احتج لدى المدعي العام بعدم شرعية التهم الموجهة ضد أسكروف.
    L'État partie n'a fait aucun commentaire au sujet des allégations de torture concernant M. Askarov et les frères Davlatov. UN ولم تعلق الدولة الطرف على ادعاءات التعذيب المقدمة نيابة عن السيد أسكروف والشقيقين دافلاتوف.
    En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال.
    Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit. UN وأثناء الشهر الأول من الاحتجاز، كان أسكروف يخضع للتحقيق معه في مبنى وزارة الشؤون الداخلية طوال النهار وغالباً ما كانت جلسات التحقيق تستمر إلى الليل.
    En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد