ويكيبيديا

    "asmara le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسمرة في
        
    • أسمرة يوم
        
    L'Éthiopie a de nouveau recouru à sa force aérienne pour bombarder Asmara le lendemain, ne mettant un terme à ses opérations qu'après que la défense aérienne érythréenne eut abattu deux avions éthiopiens. UN ومرة أخرى استخدمت إثيوبيا سلاحها الجوي لقصف أسمرة في اليوم التالي، ولم تتوقف عن القصف إلا بعد أن قامت قوات الدفاع الجوي اﻹريترية بإسقاط طائرتين من طائراتها.
    Alors que des incidents de frontière risquaient de dégénérer en un conflit, l'Éthiopie a bombardé Asmara le 5 juin dernier. UN وبدأت هجماتها الجوية على أسمرة في ٥ حزيران/يونيه اﻷسبوع الماضي، لتتصاعد بذلك المناوشات الحدودية وتتحول إلى نزاع أوسع نطاقا.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Éthiopie a monté cette histoire de toutes pièces cette semaine, justement pour désinformer et influencer défavorablement le Groupe de contrôle sur la Somalie qui est en visite dans la région de la corne de l'Afrique et qui est arrivé à Asmara le 12 septembre. UN فقد لفقت وزارة الخارجية الإثيوبية هذه القصة هذا الأسبوع تحديدا لتضليل فريق الرصد المعني بالصومال الذي يقوم بجولة في منطقة القرن الأفريقي والذي وصل إلى أسمرة في 12 أيلول/سبتمبر وإعطائه انطباعات خاطئة.
    Le 14 juin 2004, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement d'allégations selon lesquelles Haile Naizgi et Kiflu Gebremeskel, dirigeants de l'Église de tout l'évangile, auraient été arrêtés chez eux à Asmara le 23 mai 2004. UN 31 - وفي 14 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات تزعم بأن زعيمي كنيسة الإنجيل الكامل هايلي نايزجي والدكتور كيفلو جبريمنسكل ألقي القبض عليهما في منزليهما في أسمرة في 23 أيار/مايو 2004.
    DÉCLARATION PUBLIÉE À ASMARA, LE 3 JUILLET 1998, PAR LE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES UN البيان الذي أصدرته وزارة خارجية إرتريا في أسمرة يوم ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨
    Ces préoccupations ont également été exprimées à des fonctionnaires supérieurs de la MINUEE lors d'une réunion tenue à Asmara, le 29 août 2006, au bureau de l'Ambassadeur Girma Asmerom, Directeur général du Département des Amériques et des organisations internationales. UN وأُثيرت المسألة نفسها مع كبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أسمرة في 29 آب/أغسطس 2006 في مكتب السفير غيرما اسميروم، المدير العام المسؤول عن المنظمات الدولية والأمريكتين.
    La mission a donc rencontré le Premier Ministre éthiopien, M. Meles Zenawi, à Addis-Abeba le 22 février et le Président érythréen, M. Isaias Afwerki, à Asmara le 24 février. UN 6 - كما أشير إلى ذلك أعلاه اجتمعت البعثة مع رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، في أديس أبابا في 22 شباط/فبرايــر، ومع رئيس إريتريا أسايس أفورقي في أسمرة في 24 شباط/فبراير.
    Agissant pour le compte de l'ONU et de l'Union africaine, l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Darfour, M. Jan Eliasson, s'est rendu à Asmara, le 22 mars, pour s'entretenir avec le Président érythréen, M. Issaias Afewerki, des modalités d'une harmonisation de la médiation Union africaine-ONU et de l'initiative érythréenne sur le Darfour. UN 33 - وبالنيابة عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، سافر المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور إيان إلياسون إلى أسمرة في 22 آذار/مارس ليتباحث مع الرئيس الإريتري أسياس أفورقي بشأن كيفية مواءمة جهود الوساطة المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع المبادرة الإريترية بشأن دارفور.
    La section II du présent rapport traite des questions abordées lors des réunions tenues à Addis-Abeba le 22 février 2002 avec le Premier Ministre éthiopien, M. Meles Zenawi, et à Asmara le 24 février 2002 avec le Président érythréen, M. Isaias Afwerki. UN 2 - ويغطي الجزء ثانيا أدناه من هذا التقرير القضايا التي عولجت في الاجتماعين اللذين عقدا مع رئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي في أديس أبابا في 22 شباط/فبراير ومع رئيس إريتريا إسايس أفورقي في أسمرة في 24 شباط/فبراير.
    Selon lui, la plupart des personnes disparues sont de nationalité éthiopienne et ont été arrêtées devant l'ambassade d'Éthiopie à Asmara le 23 août 1998, lorsque le chargé d'affaires éthiopien a demandé l'intervention de la police érythréenne parce que des manifestants éthiopiens tentaient de pénétrer dans l'enceinte de l'ambassade. UN وأفادت الحكومة بأن معظم الأشخاص المفقودين يحملون الجنسية الإثيوبية وقد أُلقي القبض عليهم أمام السفارة الإثيوبية في أسمرة في 23 آب/أغسطس 1998 عندما طلب القائم بأعمال سفارة إثيوبيا تدخل الشرطة الإريترية بسبب محاولة عدد من المتظاهرين الإثيوبيين دخول مبنى السفارة.
    Dans cet esprit, l’Érythrée a invité le Secrétaire général de l’OUA à participer à des consultations à Asmara le 12 décembre 1998 et présenté une liste de questions qu’elle souhaitait voir préciser avant d’accepter définitivement l’Accord-cadre. UN وبهذه الروح، دعت إريتريا الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية لإجراء مشاورات في أسمرة في ٢١ كانون الأول/ ديسمبر ٨٩٩١، وقدمت قائمة من التساؤلات طلبت إيضاحات لها قبل أن تقبل الاتفاق الإطاري بصورة كاملة.
    3. C'est l'Éthiopie qui a transformé les affrontements armés survenus à Badme en un affrontement embrasant toute la ligne de frontière entre les deux pays : elle l'a fait en déclarant une guerre totale le 13 mai 1998; en lançant une attaque sur le front de Zalambesa le 31 mai 1998; et en effectuant la première frappe aérienne contre Asmara le 5 juin 1998. UN ٣ - إن إثيوبيا هي التي صعدت الاشتباكات المسلحة في بادمه إلى مواجهة على طول الخطوط الحدودية بين البلديــن: لقــد أعلنــت حربــا شاملــة في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وشنت هجوما على جبهة زالمبيسا في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ وقامت بالغارة الجوية اﻷولى على أسمرة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Il importait donc que l'OUA réaffirme sa position et elle l'a fait de la manière la plus explicite à ce jour par le truchement de son Président qui a envoyé un émissaire à Asmara le 11 mai 1999, avec un message écrit demandant explicitement à l'Érythrée de se retirer de tous les territoires éthiopiens qu'elle avait occupés au cours de l'année écoulée. UN ومن ثم كان من المهم أن تؤكد منظمة الوحدة اﻷفريقية موقفها مرة أخرى وبأكبر قدر من الصراحة حتى اﻵن. وقد أوفد رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية مبعوثه إلى أسمرة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩ حاملا رسالة خطية تدعو إريتريا صراحة إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها على مدى السنة الماضية.
    Il convient de rappeler qu'une délégation française dirigée par M. Francis Gutman est arrivée à Asmara le 18 août 1996 et a tenu des discussions détaillées sur les malentendus survenus à l'occasion des événements récents sur la Petite-Hanich. UN من الجدير اﻹشارة إلى أن الوفد الفرنسي برئاسة السفير فرانسيس غوتمان وصل إلى أسمرة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وأجرى مناقشة مستفيضة بشأن أوجه سوء التفاهم الذي نشأ بسبب الظروف التي طرأت مؤخرا في جزر حنيش الصغرى.
    Asmara, le 29 mai 2000 UN أسمرة في 29 أيار/مايو 2000
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite à la presse par S. E. M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, à Asmara le 21 décembre 1995 concernant la situation dans les îles Hanish situées dans la mer Rouge (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل بيانا صحفيا لسعادة السيد إيساياس أفويركي، رئيس دولة إريتريا، صدر في أسمرة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة في أرخبيل حنيش في البحر اﻷحمر )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 22 décembre (S/1995/1054), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Érythrée, transmettant le texte d'une déclaration publiée à Asmara le 21 décembre 1995 par le Président de l'Érythrée. UN رسالــة مؤرخــة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/1995/1054( موجهــة إلى رئيس مجلس اﻷمــن من ممثل اريتريا يحيل بها نص بيان لرئيس جمهورية اريتريا صدر في أسمرة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La SPM signale que trois étudiants ont été arrêtés dans un cybercafé d'Asmara le 26 décembre 2008 pour avoir surfé sur des sites d'opposition, et qu'une quarantaine de personnalités locales ont été arrêtées en septembre 2008 après avoir publiquement critiqué la politique économique du Gouvernement. UN وذكرت جمعية الشعوب المهددة بالانقراض أن ثلاثة طلاب قد اعتقلوا في مقهى للانترنت في أسمرة في 26 كانون الأول/ديسمبر 2008 بسبب زيارتهم لمواقع المعارضة، وأن نحو 40 من الوجهاء قد اعتقلوا في أيلول/سبتمبر 2008 بعدما عبروا عن انتقادات علنية إزاء السياسة الاقتصادية للحكومة(110).
    8. L'exhibition d'un prisonnier de guerre éthiopien dans les rues d'Asmara le 6 juin 1998 est un acte illustrant la sauvagerie qui caractérise le comportement du régime depuis le tout début et on pourrait en citer bien d'autres. UN ٨ - ولم يكن استعراض أحد أسرى الحرب اﻹثيوبيين في شوارع أسمرة يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سوى مثال واحد للسلوك الوحشي الذي ظل يميز هذا النظام منذ البداية.
    Il s'est ainsi entretenu avec le Président de l'Érythrée, Issayas Afewerki à Asmara le 5 septembre, et avec le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères éthiopiens à Addis-Abeba le 13 septembre. UN وشملت هذه المشاورات عقد لقاء مع الرئيس أسياس أفورقي رئيس إريتريا في أسمرة يوم 5 أيلول/سبتمبر ومع رئيس وزراء ووزير خارجية إثيوبيا في أديس أبابا يوم 13 أيلول/سبتمبر.
    À la suite d'une série d'incidents survenus dans ces zones à la fin du mois de juillet, une réunion avec les représentants des mouvements rebelles a été organisée à Asmara le 6 août. UN وفي أعقاب العديد من الحوادث الأمنية التي حدثت في تلك المناطق في أواخر تموز/يوليه، عُقد اجتماع مع ممثلي حركات المتمردين في أسمرة يوم 6 آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد