ويكيبيديا

    "aspects économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبعاد الاقتصادية
        
    • الجوانب الاقتصادية
        
    Considérant qu'il importe de parvenir à un développement durable global, intégrant les aspects économique, social et environnemental, UN وإذ تسلم بأهمية تحقيق التنمية المستدامة بطريقة شاملة تراعي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،
    Considérant qu'il importe de réaliser systématiquement le développement durable en en intégrant les aspects économique, social et environnemental, UN وإذ تسلم بأهمية تحقيق التنمية المستدامة بطريقة شاملة تراعي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،
    Considérant qu'il importe de parvenir à un développement durable global, intégrant les aspects économique, social et environnemental, UN وإذ تسلم بأهمية تحقيق التنمية المستدامة بطريقة شاملة تراعي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،
    Comment assurer la cohérence des politiques de promotion du plein emploi et d'un emploi décent pour tous dans les aspects économique, social et environnemental? UN :: كيف يمكن تحقيق الاتساق في مجال السياسات بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق النهوض بالعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع؟
    Leur action a porté sur les aspects économique, social et environnemental du développement et a fait une bonne place au renforcement des capacités. UN وتتناول هذه الجهود الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية، وكثيراً ما تشمل مكونات خاصة بتنمية القدرات.
    Quel cadre institutionnel et dispositions de gouvernance sont nécessaires pour intégrer les aspects économique, social et environnemental du développement durable de manière à faciliter la création d'emplois décents? UN :: ما نوع ما يلزم من إطار مؤسسي وترتيبات إدارية لتحقيق النجاح في تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من أجل تيسير توفير العمل اللائق؟
    Le fil conducteur de toute éducation et formation en vue du développement durable devrait être l'interdépendance des aspects économique, écologique, social et culturel du développement. UN وينبغي أن تشكل أهمية الترابط بين الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية للتنمية قواسم مشتركة تشمل جميع جوانب التعليم والتعلم من أجل التنمية المستدامة.
    L'approche intégrée du développement rural, préconisée dans la Déclaration ministérielle de 2003 du Conseil économique et social, englobe les aspects économique, social et écologique du développement rural. UN فالنهج المتكامل للتنمية الريفية الـذي تمت الدعوة له في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003، يشمـل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الريفية.
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN " وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز تنسيق المسائل البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN " وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من أجل النهوض بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من أجل النهوض بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Déterminée à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable, afin de promouvoir une intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, ainsi que la coordination au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من أجل النهوض بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Prenant note du débat interactif qu'elle a organisé le 22 avril 2014 à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la Terre nourricière, portant sur l'harmonie avec la nature et le moyen qu'elle constitue de promouvoir l'intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, UN وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، سعيا إلى تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة،
    Prenant note du débat interactif qu'elle a organisé le 22 avril 2014 à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la Terre nourricière, portant sur l'harmonie avec la nature et le moyen qu'elle constitue de promouvoir l'intégration équilibrée des aspects économique, social et environnemental du développement durable, UN وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، سعيا إلى تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة،
    3. On s'accorde de plus en plus à reconnaître que la contribution de la mondialisation au développement n'est pas automatique, mais doit être favorisée par des décisions et des mesures politiques qui devraient tenir compte de l'interaction entre ses aspects économique, social et environnemental. UN 3- ويتزايد التسليم بأن تأثير العولمة تأثيراً مؤاتياً للتنمية ليس أمراً بديهياً بل ينبغي الدفع في اتجاهه بقرارات وإجراءات سياسية ينبغي التسليم فيها بالتفاعل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للعولمة.
    < < de se concentrer davantage sur les aspects économique, social et humanitaire de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix, de manière à améliorer la coordination des activités menées dans ces domaines, notamment grâce à des contacts entre les organes intergouvernementaux compétents du système des Nations Unies. > > (Ibid., par. 55) UN " أن يركز بصورة أكبر على الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية لمنع الصراع وبناء السلام، بغية تحسين تنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات، عن طريق عدة سبل من بينها إقامة الاتصالات بين الهيئات المعنية المشتركة بين الحكومات والتابعة للأمم المتحدة " (المرجع السابق، الفقرة 55)
    Ces résultats avaient été obtenus à la faveur de l'équilibre établi entre les aspects économique, social et environnemental du développement. UN وقد حققت الحكومة نجاحها بإيجاد توازن بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    aspects économique, socioéconomique, environnemental et juridique d'activités et de formes d'exploitation pertinentes UN بـاء - الجوانب الاقتصادية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية والقانونية للأنشطة والاستخدامات ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد