ويكيبيديا

    "aspects des opérations de maintien de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جوانب عمليات حفظ
        
    • نواحي عمليات حفظ
        
    Par conséquent, les Pays-Bas sont favorables à l'idée de créer un organe subsidiaire du Conseil dans le cadre duquel tous les aspects des opérations de maintien de la paix pourraient être examinés par les principaux fournisseurs de troupes. UN وعلى هذا، تحبذ هولندا إنشاء جهاز فرعي تابع للمجلس تناقش فيه جميع جوانب عمليات حفظ السلم مع المساهمين الرئيسيين بقوات.
    Nous nous réjouissons de la mise en place par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'un Comité de haut niveau qui a préparé un rapport sur tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN ويسعدنا أن الأمين العام قد شكّل فريقا رفيع المستوى أعد تقريرا عن جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    Une délégation a insisté sur la nécessité de donner à l'Assemblée générale des attributions élargies pour tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN وشدد أحد الوفود على وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    Il considère que le Conseil de sécurité doit prendre toutes ses décisions concernant tous les aspects des opérations de maintien de la paix de manière transparente. UN لذا يجب اتخاذ جميع قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بجميع نواحي عمليات حفظ السلام على أساس مبدأ الشفافية.
    Le Comité spécial constate qu’il est de plus en plus nécessaire que du personnel féminin participe, sur une large base géographique, à tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN ٦١ - وتقر اﻷمانة العامة بتزايد الحاجة إلى اشتراك الموظفات، على أساس جغرافي واسع، في جميع نواحي عمليات حفظ السلام.
    À ce propos, la délégation laotienne souhaite attirer l'attention du Comité sur certains aspects des opérations de maintien de la paix qu'elle juge importants. UN ولهذا الغرض، فإن وفده يود أن يوجه الانتباه إلى بعض جوانب عمليات حفظ السلام التي يعتبرها هامة.
    Le fait que le Conseil de sécurité ait des consultations plus approfondies sur différents aspects des opérations de maintien de la paix avec les pays qui fournissent ou qui pourraient fournir des contingents est une évolution majeure dont il convient de se féliciter. UN والتطور اﻵخر الهام والمرحب به هو قيام مجلس اﻷمن بإجراء مشاورات أوسع مع المساهمين في القوات الحاليين منهم والمحتملين، حول مختلف جوانب عمليات حفظ السلم.
    Le Comité spécial reconnaît également l'importance de veiller à ce que les considérations touchant la parité hommes-femmes soient intégrées à tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN 41 - كذلك تعترف اللجنة الخاصة بأهمية كفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    L’appui fourni consiste notamment à donner des orientations générales aux départements chargés au premier chef des opérations de maintien de la paix et à coordonner les activités de divers programmes et entités du système des Nations Unies qui ont une incidence sur certains aspects des opérations de maintien de la paix ou contribuent au déroulement de ces dernières. UN ويشمل هذا الدعم توفير التوجيه في مجال السياسة العامة لﻹدارات ذات المسؤولية المباشرة عن عمليات حفظ السلام، وتنسيق برامج ومكونات المنظومة التي تؤثر في مختلف جوانب عمليات حفظ السلام أو تسهم فيها.
    L'appui fourni consiste notamment à donner des orientations générales aux départements chargés au premier chef des opérations de maintien de la paix et à coordonner les activités de divers programmes et entités du système des Nations Unies qui ont des incidences sur certains aspects des opérations de maintien de la paix ou contribuent au déroulement de ces dernières. UN ويشمل هذا الدعم توفير التوجيه في مجال السياسة العامة لﻹدارات ذات المسؤولية المباشرة عن عمليات حفظ السلام، وتنسيق برامج ومكونات المنظومة التي تؤثر في مختلف جوانب عمليات حفظ السلام أو تسهم فيها.
    57. Il importe particulièrement que le Comité spécial organise un débat de fond portant sur tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN 57 - وأضاف قائلا إن مما له أهميةً خاصة أن تُجري اللجنة الخاصة مناقشةً جوهرية تتناول كل جوانب عمليات حفظ السلام.
    Ce groupe devrait être à même d'énoncer des directives, des procédures et des pratiques optimales génériques et d'appliquer les enseignements tirés de l'expérience à tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن تكون هذه الوحدة قادرة على وضع مبادئ توجيهية عامة وإجراءات وأفضل الممارسات، وإدماج الدروس المستفادة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام الحالية.
    Participation, avec des États Membres, des organisations régionales et des instituts de recherche, à sept séminaires consacrés aux aspects des opérations de maintien de la paix en rapport avec la police civile UN المشاركة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومعاهد البحوث في 7 حلقات دراسية بشأن جوانب عمليات حفظ السلام المتصلة بالشرطة المدنية
    Le Groupe de Rio attend avec intérêt l'adoption du rapport de la session de fond de 2007, dans la mesure où vont y figurer d'importantes recommandations concernant les moyens d'améliorer certains aspects des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies. UN وتتطلع المجموعة إلى اعتماد التقرير في الدورة الموضوعية لعام 2007، نظرا لأنه سيتضمن توصيات هامة فيما يتعلق بالطرق الكفيلة بتحسين بعض جوانب عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Le Comité spécial constate la nécessité croissante d'une participation de personnel féminin, sur une large base géographique, à tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN 78 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة المتزايدة إلى مشاركة الموظفات، على أساس جغرافي واسع النطاق، في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    56. Le Mouvement des pays non alignés est convaincu que le nombre des membres du Comité spécial doit être accru car il est le seul organe de l'ONU qui examine en profondeur tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN ٥٦ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة عضوية اللجنة الخاصة، فإنها نظرا ﻷنها الهيئة الوحيدة في منظمة اﻷمم المتحدة المختصة بالتحليل المتعمق لجميع جوانب عمليات حفظ السلام، ترى حركة عدم الانحياز أنه يلزم توسيع عضويتها.
    30. Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe de l'Organisation sur lequel repose la responsabilité d'étudier et d'analyser tous les aspects des opérations de maintien de la paix, de tirer les conséquences de l'expérience acquise et d'élaborer des principes et des directives visant à l'amélioration de ces opérations. UN ٣٠ - وقال إن اللجنة الخاصة هي المحفل الوحيد في اﻷمم المتحدة الذي يعهد إليه بمسؤولية دراسة وتحليل جميع جوانب عمليات حفظ السلام فضلا عن استخلاص الدروس ووضع المبادئ والتوجيهات لتحسين عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne qu'il faut que le Secrétariat partage, avec les pays fournisseurs de contingents militaires et policiers, les informations concernant tous les aspects des opérations de maintien de la paix de façon complète, transparente et en temps utile. UN 136 - وتُشدد اللجنة الخاصة على ضرورة تقاسم المعلومات بشكل شامل وشفَاف وفي الوقت المناسب فيما يتعلّق بجميع جوانب عمليات حفظ السلام بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    L'Indonésie salue l'action menée par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et souligne le rôle essentiel qu'il joue en sa qualité de plus vaste instance intergouvernementale habilitée à débattre de tous les aspects des opérations de maintien de la paix, y compris les actions à mener pour faire face aux problèmes actuels. UN وتثني إندونيسيا على عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وتؤكد دورها الأساسي باعتبارها أوسع محفل حكومي دولي لمناقشة جميع نواحي عمليات حفظ السلام، بما فيها التصدي للتحديات المعاصرة.
    Tous ces problèmes exigent une évaluation continuelle des divers aspects des opérations de maintien de la paix, tâche qui exige un partenariat réel entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat. UN وتتطلب جميع تلك التحديات عملية تقييم مستمرة لمختلف نواحي عمليات حفظ السلام مما يجعل وجود شراكة حقيقية بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ضروريا.
    Abordant la question du financement des opérations de maintien de la paix, le représentant de la Chine constate que les retards dans le paiement des contributions et le non-paiement de leur quote-part par certains États ont de graves incidences sur divers aspects des opérations de maintien de la paix et ont empêché le Conseil de sécurité de réagir en temps voulu. UN ٢٦ - ثم تناول مسألة تمويل عمليات حفظ السلام مشيرا إلى أن التأخير في دفع الاشتراكات وعدم دفع بعض الدول حصصها يؤثران تأثيرا بالغا على مختلف نواحي عمليات حفظ السلام، وقد منعا مجلس اﻷمن من الاستجابة لﻷحداث في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد