ويكيبيديا

    "aspects des relations entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جوانب علاقات
        
    • جوانب العلاقة بين
        
    • جوانب العلاقات بين
        
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    10. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    Elle avait formulé plus de 400 recommandations touchant tous les aspects des relations entre les autochtones et les pouvoirs publics canadiens et conclu, notamment, qu'il fallait modifier radicalement les relations entre autochtones et non autochtones. UN وقدمت اللجنة ما يزيد على 400 توصية تمس جميع جوانب العلاقة بين الشعوب الأصلية والحكومة في كندا، وخلصت إلى ضرورة إحداث تغيير جوهري في العلاقة بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    À la suite de quoi, au cours des 51 années écoulées, des dizaines de conventions et autres instruments internationaux réglementant les divers aspects des relations entre États ont été mis au point sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك، تم طوال السنوات اﻟ ١٥ الماضية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وضع عشرات الاتفاقيات والصكوك الدولية اﻷخرى التي تنظم مختلف جوانب العلاقات بين الدول.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    Grâce au travail accompli par divers organes internationaux, il n'y a plus que très peu d'aspects des relations entre les États et les individus qui ne sont pas couverts par la codification du droit international. UN وبفضل أعمال عدد من الهيئات الدولية. لم يعد هناك الآن سوى عدد ضئيل جدا من جوانب علاقات الدول والأفراد لا يغطيه القانون الدولي المدون.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer de s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    10. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte et rappelle que le Secrétaire général peut porter à l'attention du Comité toute question d'intérêt commun relative à la mise en œuvre de l'Accord de Siège et de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف وتشير إلى أنه يجوز للأمين العام أن يسترعي انتباه اللجنة إلى المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق المقر واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(2)؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à s'occuper activement de tous les aspects des relations entre l'Organisation et le pays hôte et rappelle que le Secrétaire général peut porter à l'attention du Comité toute question d'intérêt commun relative à l'application de l'Accord de siège et de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف وتشير إلى أنه يجوز للأمين العام أن يسترعي انتباه اللجنة إلى المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق المقر واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها()؛
    Ces mécanismes devraient avant tout instituer la transparence dans tous les aspects des relations entre l’ONU et les ONG, en particulier pour ce qui est de la prise de décisions, des normes éthiques et des indicateurs de programme. UN وينبغي لتلك اﻵليات أولا وقبل أي شيء أن ترسي الشفافية في جميع جوانب العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد عملية صنع القرارات، والمعايير اﻷخلاقية، ومؤشرات البرامج القابلة للقياس.
    Comme il est indiqué dans le communiqué du Conseil de paix et de sécurité et dans la résolution du Conseil de sécurité, le Groupe de mise en œuvre joue un rôle déterminant dans l'exécution de la feuille de route et la reprise des négociations concernant tous les aspects des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وعلى النحو الوارد في بيان مجلس السلم والأمن وفي قرار مجلس الأمن، يضطلع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ بدور محوري في تنفيذ خريطة الطريق واستئناف المفاوضات بشأن جميع جوانب العلاقة بين السودان وجنوب السودان.
    La dynamique de paix est indivisible. Elle ne peut réussir que si elle couvre tous les aspects des relations entre les États du Moyen-Orient. UN إن التوجــه نحو الســلام كل لا يتجزأ، ولا يمكن أن يكلل ذلك التوجه بالنجاح إلا إذا شمل كافة جوانب العلاقات بين الدول في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد