Les aspects sociaux de la citoyenneté acquièrent une importance croissante dans de nombreuses sociétés modernes. | UN | وقد أصبحت الجوانب الاجتماعية للمواطنة أكثر أهمية في كثير من المجتمعات المعاصرة. |
S'attaquer aux aspects sociaux de la crise est l'une des priorités de mon gouvernement. | UN | والتعامل مع الجوانب الاجتماعية للأزمة هو إحدى أولويات حكومة بلدي. |
Une des priorités principales de mon gouvernement est de traiter les aspects sociaux de la crise. | UN | ويشكل التعامل مع الجوانب الاجتماعية للأزمة أحد الأولويات العليا لحكومة بلدي. |
Il importe de se pencher sur les aspects sociaux de la crise, en particulier ses effets sur le pouvoir d'achat des travailleurs. | UN | ومن المهم معالجة الجوانب الاجتماعية للأزمة، لا سيما آثارها على القوة الشرائية للعمال. |
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation. | UN | ومن الحري بالاستراتيجيات الوطنية والدولية أن تراعي النواحي الاجتماعية للعولمة. |
Ils devraient permettre également de préserver l'indépendance du personnel de l'Organisation et prendre en compte les aspects sociaux de la cessation de service. | UN | وينبغي عليها أيضا أن تحافظ على الطابع المستقل لموظفي المنظمة وأن تراعي الجوانب الاجتماعية لمسألة انتهاء الخدمة. |
Le choix des politiques à suivre doit également tenir compte des aspects sociaux de la transformation du secteur agricole. | UN | 119 - ويتعين أيضا إدخال الجوانب الاجتماعية من التحول الزراعي في القرارات المتخذة بشأن السياسات. |
Lundi dernier a commencé à Puntarenas, au Costa Rica, une rencontre latino-américaine traitant des aspects sociaux de la coopération régionale. | UN | ويوم الاثنين هــذا، يعقــد فــي بونتاريناس، كوستاريكا، اجتماع ﻷمريكـا اللاتينية يتناول الجوانب الاجتماعية للتعاون اﻹقليمــي. |
Il a également entrepris des travaux sur les aspects sociaux de la reconstruction en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, en collaboration étroite avec le secteur privé et les institutions financières, et dans le cadre du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | كما بدأ العمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتعمير في البوسنة والهرسك وكرواتيا بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمؤسسات المالية وكذلك مع برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
aspects sociaux de la mise en valeur et de la gestion durables de l'eau | UN | دال - الجوانب الاجتماعية للتنمية والإدارة المستدامتين للمياه |
Il conviendrait de tenir dûment compte des aspects sociaux de la privatisation, et des politiques et mesures nécessaires, en vue d'atténuer les conséquences sociales négatives de la privatisation. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار الواجب الجوانب الاجتماعية للتحويل إلى القطاع الخاص، والسياسات والتدابير اللازمة، بغية تخفيف اﻵثار الاجتماعية السلبية الناتجة عنه. |
Les aspects sociaux de la politique du logement dans les pays en transition recevront la priorité dans le contexte d'un processus de réforme et de restructuration soutenu. | UN | وستحظى الجوانب الاجتماعية لسياسة اﻹسكان في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال باﻷولوية فيما يتصل بالشروع في عملية ثابتة لﻹصلاح وإعادة التشكيل. |
Il conviendrait de tenir dûment compte des aspects sociaux de la privatisation, et des politiques et mesures nécessaires, en vue d'atténuer les conséquences sociales négatives de la privatisation. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار الواجب الجوانب الاجتماعية للخصخصة، والسياسات والتدابير اللازمة، بغية تخفيف اﻵثار الاجتماعية السلبية الناتجة عن الخصخصة. |
Il conviendrait de tenir dûment compte des aspects sociaux de la privatisation, et des politiques et mesures nécessaires, en vue d'atténuer les conséquences sociales négatives de la privatisation. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار الواجب الجوانب الاجتماعية للخصخصة، والسياسات والتدابير اللازمة، بغية تخفيف اﻵثار الاجتماعية السلبية الناتجة عن الخصخصة. |
Les aspects sociaux de la politique du logement dans les pays en transition recevront la priorité dans le contexte d'un processus de réforme et de restructuration soutenu. | UN | وستحظى الجوانب الاجتماعية لسياسة اﻹسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال باﻷولوية فيما يتصل بالشروع في عملية ثابتة لﻹصلاح وإعادة التشكيل. |
En ce qui concerne le VIH, les gouvernements doivent privilégier la prévention et les aspects sociaux de la maladie de manière à réduire le nombre de nouvelles contaminations. | UN | وفيما يخص الفيروس، ختم د. ألاين بيانه قائلاً إن الحكومات يجب أن تولي الأولوية للوقاية منه وأن تعالج الجوانب الاجتماعية للمرض كوسيلة للحد من عدد المصابين الجدد. |
x) Incorporer les aspects sociaux de la transformation agricole dans les décisions politiques, y compris la gestion de l'exode rural, notamment en créant un solide marché de l'emploi urbain; | UN | ' 10` إدخال الجوانب الاجتماعية للتحول الزراعي في القرارات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك إدارة الهجرة من الريف إلى المدينة، بوسائل مثل بذل جهود قوية لتوفير فرص العمل في المدن؛ |
Les pratiques responsables en matière d'achat supposent que les aspects sociaux de l'offre de marchandises, par exemple les conditions de travail, le taux de rémunération, les droits de l'homme, sont bien pris en compte; | UN | ويستلزم الشراء المستدام أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية للتوريد، من قبيل ظروف العمل، ومعدلات الأجور، وحقوق الإنسان، الخ. |
L'OIT s'emploie à combattre la pauvreté, à promouvoir le travail dans la dignité et à traiter des aspects sociaux de la mondialisation. | UN | 10 - وتعكف منظمة العمل الدولية على الحد من الفقر، وتشجيع العمل الكريم، والنظر في الجوانب الاجتماعية للعولمة. |
La CEE a l'intention d'axer davantage ses travaux futurs sur les aspects sociaux de la transition, notamment la nécessité de s'attaquer aux inégalités et à la pauvreté croissante, en particulier dans les pays en transition économiquement plus faibles. | UN | وتتجه اللجنة في المستقبل إلى زيادة التركيز على الجوانب الاجتماعية لمرحلة الانتقال، بما فيها ضرورة تناول التفاوتات والفقر، ولا سيما في الاقتصادات الأكثر ضعفا والتي تمر بمرحلة انتقالية. |
En particulier, on soutiendra les décideurs dans les efforts qu'ils déploient pour intégrer dans leurs politiques et plans les aspects sociaux de la gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement. | UN | وستُدعم بوجه خاص الجهود التي يبذلها صانعو القرار لإدماج النواحي الاجتماعية لإدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة في سياساتهم وخططهم. |