ويكيبيديا

    "aspects sociaux et économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    Son Gouvernement attache une grande importance aux aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la famille, dans laquelle les femmes jouent un rôle majeur. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للأسرة التي تقوم فيها المرأة بدور رئيسي.
    Au lieu de cela, les efforts devaient être centrés sur la création de plans de développement totaux intégrant aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES. UN وينبغي، بدلا عن ذلك، تركيز الجهود على انشاء خطط انمائية كلية تندمج فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    Il a également souligné la nécessité de se pencher sur les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la paix; la création d'une commission de consolidation de la paix pourrait être utile à cet égard. UN كما أكد ضرورة التركيز على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في السلام، ولعل إنشاء لجنة لبناء السلام يساعد في ذلك.
    On a privilégié la protection de l'environnement au détriment des aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES. UN وأشار إلى أن حماية البيئة منحت اﻷولوية على حساب الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    Un aspect de la portée est l'intégration des aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES dans les évaluations. UN وأحد جوانب النطاق أن تتضمن التقييمات الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    On ne peut exclure dès le départ les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES ni les aspects liés à l’aide au développement et à l’application de lois par exemple. UN ولا يمكن منذ البداية استبعاد الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والمتصلة بالمساعدة اﻹنمائية وإنفاذ القانون، على سبيل المثال.
    L’action menée en ce qui concerne les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES du développement revêt aussi une très grande importance pour les droits économiques, sociaux et culturels. UN كما أن الولايات التي تعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في التنمية ذات صلة وثيقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les chances de réaliser les objectifs de la Convention resteront minces tant que les parties à l'annexe I de la Convention ne s'acquitteront pas de leurs engagements d'une manière globale qui prenne en compte les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES des changements climatiques. UN وستظل فرص تحقيق أهداف هذه الاتفاقية ضعيفة ما دامت اﻷطراف في المرفق اﻷول للاتفاقية لا تفي بالتزاماتها على نحو شامل يأخذ في الحسبان تماما الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ.
    Ils ont également jugé indispensable de trouver une solution globale qui couvre les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de ce fléau et de prendre des engagements qui entraînent une baisse significative et vérifiable de la consommation ainsi qu'une réduction importante de l'offre. UN وخلصت هذه الدول أيضا إلى أنه من الضروري التوصل إلى حل عالمي يغطي جميع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لهذه اﻵفة وعقد التزامات تؤدي إلى انخفاض هام ويمكن التحقق منه في الاستهلاك، إلى جانب تقلص هام في العرض.
    En tant que consultant auprès d'organes de l'ONU et auprès du Ministère de la planification et de la politique économique, a établi un projet définissant la position du Panama touchant les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES pour Éco 92. UN وعمل أيضا خبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة وبوزارة التخطيط والاقتصاد السياسي ﻹعداد مشروع موقف بنما بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمؤتمر اﻹيكولوجيا لعام ١٩٩٢.
    La plupart d'entre elles portaient sur des questions relatives aux droits des autochtones, dont le droit de préserver leur culture, y compris les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la sauvegarde de leur mode de vie. UN ويتعلق معظم هذه الحالات بحقوق السكان الأصليين، وخاصة حقهم في الاحتفاظ بثقافتهم، بما فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمحافظة على أسلوب حياتهم.
    À cet égard, il souligne la nécessité d'une stratégie internationale et régionale globale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des anciens combattants qui ne se limite pas aux aspects politiques et sécuritaires, mais porte également sur les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES, notamment les besoins spécifiques des enfants soldats et des femmes. UN ويؤكد المجلس، في هذا الصدد، أهمية اتباع نهج دولي وإقليمي شامل في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا يقتصر على الجوانب السياسية والأمنية لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بل يعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية أيضا، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للأطفال الجنود والنساء.
    Le recours à la modélisation était inacceptable du fait que, de par sa nature même, la technique reposait sur des hypothèses et le principe de précaution, ne tenait pas compte d'autres facteurs tels que les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES et utilisait des équipements de protection personnelle. UN وأضاف أن استخدام النمذجة غير مقبول، لأن هذا الأسلوب ذو طابع افتراضي ووقائي، ولا يأخذ في الاعتبار عوامل أخرى مثل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Le recours à la modélisation était inacceptable du fait que, de par sa nature même, la technique reposait sur des hypothèses et le principe de précaution, ne tenait pas compte d'autres facteurs tels que les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES et utilisait des équipements de protection personnelle. UN وأضاف أن استخدام النمذجة غير مقبول، لأن هذا الأسلوب ذو طابع افتراضي ووقائي، ولا يأخذ في الاعتبار عوامل أخرى مثل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Au cours du processus de remise en état, l'accent est habituellement placé sur les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES; une attention minimale est portée aux problèmes environnementaux. UN ويكون التركيز عادة أثناء عملية استرداد العافية، على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية مع إيلاء القدر الأدنى من الاعتبار للقضايا البيئية.
    VI. aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la situation UN سادسا - الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    VIII. aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES UN ثامنا - الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    VII. aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES UN سابعا - الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    VII. aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES UN سابعا - الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    d) De la non-intégration des aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES; UN )د( عدم تكامل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية ؛
    52. La délégation zambienne estime par ailleurs que le Conseil économique et social jouera à cet égard un rôle extrêmement important puisqu'il est particulièrement bien placé pour s'occuper des aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES du Programme d'action. UN ٥٢ - وأضافت أن وفدها يرى فضلا عن ذلك أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يضطلع في هذا المجال بدور بالغ اﻷهمية نظرا ﻷنه في مكان طيب للغاية للاهتمام بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لبرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد