ويكيبيديا

    "aspects technologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوانب التكنولوجية
        
    • جوانبها التكنولوجية
        
    • والمسائل التكنولوجية
        
    • الاعتبارات التكنولوجية
        
    La Slovénie aborde maintenant une phase où les aspects technologiques, environnementaux et sociaux du développement revêtiront une importance cruciale. UN وقال إن سلوفينيا تدخل اﻵن مرحلة تعلق فيها أهمية كبرى على الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية للتنمية.
    :: aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques; UN :: الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    :: aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques ; UN :: الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    L'événement visera également à faire ressortir les tendances relatives à l'informatisation des services administratifs et à la participation en ligne, en examinant les approches existant à l'échelle mondiale et en analysant les modifications structurelles et procédurales associées au concept, incluant les aspects technologiques. UN ويتوقع أيضا أن تلقي الضوء على الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، وذلك باستعراض النهج القائمة على الصعيد العالمي وتحليل التغييرات الهيكلية والتغييرات على مستوى طرق العمل، التي تقترن بهذا المفهوم، بما في ذلك جوانبها التكنولوجية.
    5. Caractéristiques potentielles de l'infocommunication et des niveaux de saturation des services d'infocommunication : aspects technologiques et économiques; UN 5 - الخصائص المحتملة للمعلومات والاتصالات ومستويات الاستيعاب حسب حجم خدمات المعلومات والاتصالات؛ والمسائل التكنولوجية والاقتصادية
    A. Rapport de l'atelier sur les aspects technologiques et économiques de l'exploitation minière des encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt et des sulfures polymétalliques UN ألف - تقرير عن حلقة العمل المعنية بتعدين قشور الحديد المنغنيزي الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات - الاعتبارات التكنولوجية والاقتصادية
    Une autre difficulté tient aux aspects technologiques et financiers, car rares sont les pays en développement qui disposent de moyens techniques suffisants pour lutter efficacement contre le terrorisme. UN وهناك صعوبة أخرى ومرجعها هو الجوانب التكنولوجية والمالية فنادرا ما تملك البلدان النامية الوسائل التقنية الكافية لخوض كفاح فعال ضد اﻹرهاب.
    — Cessation de la course aux armements classiques et ses implications sur les aspects technologiques et économiques UN - وقف سباق التسلح التقليدي وآثاره على الجوانب التكنولوجية والاقتصادية
    2. aspects technologiques des plans nationaux 90 - 91 23 Français Page INTRODUCTION UN ٢ - مبادرة التكنولوجيا المناخية، المجال البرنامجي: " خطط العمل الوطنية: الجوانب التكنولوجية "
    3. aspects technologiques des directives générales à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial UN ٣- الجوانب التكنولوجية للتوجيهات السياسية المقدمة الى مرفق البيئة العالمية
    C. Groupe de discussion 3 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques UN جيم - حلقة النقاش 3 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    F. Groupe de discussion 6 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques UN واو - حلقة النقاش 6 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    Groupe de discussion 3 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques (15 heures-16 h 30) UN حلقة النقاش 3 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    Groupe de discussion 6 - aspects technologiques, environnementaux, sociaux et économiques (11 h 30-13 heures) UN حلقة النقاش 6 - الجوانب التكنولوجية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية
    L'importance des aspects technologiques et gestionnaires de l'information ne semble avoir été reconnue que récemment. UN 2- ويبدو أنه لم يُعترف إلا مؤخراً بأهمية الجوانب التكنولوجية والإدارية للمعلومات.
    Lors de la série de réunions qui a eu lieu ces derniers mois, notamment la Conférence de Copenhague, en juin dernier, le débat a porté sur les aspects technologiques de cette question. UN وفي سلسلة الاجتماعات المعقــودة فــي اﻷشهــر اﻷخيرة، بما في ذلك مؤتمر كوبنهاغن الذي عُقد فــي حزيران/يونيه الماضي، تركزت المناقشة على الجوانب التكنولوجية لهذه المسألة.
    4. Le secrétariat examine toutes les informations disponibles aux fins d'une décision sur la demande de prorogation, y compris ses aspects technologiques et économiques, et notamment les solutions de rechange et les options en matière de contrôle des émissions, et prépare un rapport à l'intention de la Conférence des Parties. UN 4 - تستعرض الأمانة جميع المعلومات المتوفرة، بما في ذلك الجوانب التكنولوجية والاقتصادية ومدى توافر البدائل وخيارات مكافحة الانبعاثات، ذات الصلة بالبت في طلب التمديد، وتعدّ تقريراً لمؤتمر الأطراف.
    L'événement visera également à faire ressortir les tendances relatives à l'informatisation des services administratifs et à la participation en ligne, en examinant les approches existant à l'échelle mondiale et en analysant les modifications structurelles et procédurales associées au concept, incluant les aspects technologiques. UN ويتوقع أيضا أن تلقي الضوء على الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، وذلك باستعراض النهج القائمة على الصعيد العالمي وتحليل التغييرات الهيكلية والتغييرات على مستوى طرق العمل، التي تقترن بهذا المفهوم، بما في ذلك جوانبها التكنولوجية.
    21. En ce qui concerne les statistiques des migrations provenant de registres, les participants ont mentionné en particulier les questions suivantes : la nécessité d'un contrôle de la qualité et d'une validation des données; les estimations se substituant aux données manquantes; la typologie des données; la nécessité de combiner différentes sources administratives; la législation; et les aspects technologiques des échanges de données. UN 21- وفيما يتعلق بإحصاءات الهجرة التي تستند إلى السجلات، أُشير إلى القضايا التالية: ضرورة مراقبة جودة البيانات والتثبت من صحتها؛ وبيان إلى ماذا يعزى نقص البيانات؛ وتصنيف البيانات؛ وضرورة الجمع بين مصادر إدارية مختلفة؛ والتشريع؛ والمسائل التكنولوجية المتصلة بتبادل البيانات.
    f) Rapport sur l'atelier concernant les aspects technologiques et économiques de l'exploitation minière des encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt et des sulfures polymétalliques. UN (و) تقرير عن حلقة العمل المعنية بتعدين قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت (الكبريتيدات المتعددة الفلزات - الاعتبارات التكنولوجية والاقتصادية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد