Nous apportons également des contributions considérables au programme mené par l'UNICEF dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | كما أننا مانح رئيسي لبرنامج اليونيسف للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Spécialiste de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène | UN | أخصائي في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية |
:: Renforcement des capacités nationales de gestion financière dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène | UN | :: تعزيز قدرة الإدارة المالية لقطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية على الصعيد المركزي |
Au Burundi, l'UNICEF a participé aux efforts du Gouvernement et des ONG dans le domaine de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | وفي بوروندي، قدمت اليونيسيف المساعدة للجهود التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية. |
Une autre délégation a souligné la nécessité de fournir de l'outillage et autres nécessaires de maintenance et de dispenser, en la matière, une formation dans les secteurs de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | وشدد وفد آخر على أهمية توفير أدوات الصيانة ومجموعات اللوازم والتدريب لأغراض النهوض بقطاع المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية. |
La Campagne vise à sensibiliser le public à la question de l'assainissement et de l'hygiène, avec la participation active des dirigeants politiques, des notables et des leaders d'opinion du monde entier. | UN | رفع الحملة الوعي بأهمية الصرف الصحي والنظافة العامة من خلال التزام القادة السياسيين والاجتماعيين في العالم بأسره. |
Les programmes de promotion de l'assainissement et de l'hygiène découlant de l'amélioration des installations et de la volonté d'instaurer un environnement scolaire sain occupent une place de plus en plus importante dans les programmes de pays. | UN | وتتضمن البرامج القطرية عنصرا متزايد الأهمية هو برامج تشجيع الصرف الصحي وحفظ الصحة التي تفضي إلى تحسن المرافق وتجعل البيئة المدرسية أكثر سلامة. |
Évaluation du programme d'enseignement de l'assainissement et de l'hygiène dans les écoles | UN | تقييم برامج التوعية في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس |
L'OIM a reçu 2,7 millions de dollars pour mener des activités d'urgence dans les domaines des soins de santé, de la nutrition ainsi que de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | وتلقت المنظمة الدولية للهجرة 2.7 مليون دولار من أجل أنشطة لإنقاذ الحياة تشمل توفير الرعاية الصحية والتغذية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Au cours de la même période, plus de 11 000 fosses d'aisances ont été installées sur les sites d'accueil des personnes déplacées, et l'UNICEF a reçu les ressources nécessaires à une meilleure coordination entre les organisations menant des activités dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | وخلال نفس الفترة، تم تركيب أزيد من 000 11 مرحاض في مواقع المشردين، وقُدِّمت لليونيسيف الموارد اللازمة لتحسين التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة في أنشطة المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Le financement accordé à ONU-Habitat a permis au Programme d'étendre ses activités dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène à 50 000 personnes de plus. | UN | وأتاح التمويل المقدم لموئل الأمم المتحدة توسيع ما يضطلع به من أنشطة فيما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية لتشمل 000 50 شخص آخرين. |
L'UNICEF a fait appel au Fonds pour améliorer sa fourniture de services dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène à 700 000 personnes déplacées et à la population touchée en général. | UN | واستعانت اليونيسيف بالصندوق لتحسين ما تقدمه من خدمات أساسية فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية لفائدة 000 700 من المشردين داخليا والسكان المتضررين عموما. |
Le Fonds a permis à l'UNICEF d'apporter une aide dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène à environ 117 000 personnes, ainsi qu'une aide nutritionnelle d'urgence à plus de 431 000 enfants et femmes enceintes ou allaitantes. | UN | ومكّن الصندوق اليونيسيف من تقديم المساعدة فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية لحوالي 000 117 شخص، والمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ لأكثر من 000 431 من الأطفال والحوامل والمرضعات. |
Promouvoir l'enseignement de l'assainissement et de l'hygiène | UN | ثالثا - التثقيف في مجال مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية |
Il est à noter en outre, que grâce à un don du Gouvernement japonais, 300 000 habitants de la région de la mer d'Aral ont bénéficié de mesures d'amélioration de la santé maternelle et infantile, de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أنه عن طريق منحة مقدمة من حكومة اليابان، أمكن شمول أكثر من 000 300 شخص في منطقة بحر آرال بتدابير تحسين صحة الأم والطفل ونوعية المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Les partenaires s'occupant de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène ont offert des services d'alimentation en eau permanents à 1,1 million de personnes et provisoires à 1,6 million de personnes, ainsi que des services d'assainissement à 600 000 personnes. | UN | وتمكن الشركاء العاملون في مجال المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية من تنفيذ عمليات لتزويد أكثر من 1.1 مليون شخص بالمياه بصورة مستمرة، وتزويد 1.6 مليون شخص بالمياه ببرامج مؤقتة للإمداد، وتنفيذ أنشطة مرافق صحية لـ 000 600 شخص. |
Les révisions dans ce domaine d'intervention renforceront davantage l'intégration du développement du jeune enfant et maintiendront l'accent nécessaire sur des interventions clefs dans le domaine de la santé, de la nutrition, de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène pour tous, dans des situations stables ou d'urgence. | UN | 41 - وستزيد التنقيحات في مجال التركيز هذا من تعميم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والإبقاء على التركيز الضروري على التدخلات الرئيسية في مجال الصحة والتغذية وتوفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في كل من الأوضاع المستقرة وحالات الطوارئ. |
En Éthiopie, une fête nationale de l'assainissement et de l'hygiène a été organisée en décembre, en coopération avec les responsables de la campagne WASH, pour célébrer les réalisations de l'Année. | UN | 67 - وتم في إثيوبيا تنظيم مهرجان وطني للمرافق الصحية والنظافة الصحية في كانون الأول/ديسمبر بالتعاون مع حملة توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية بدعم من المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية للاحتفال بإنجازات السنة الدولية. |
Dans le cadre de l'action menée dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène au nord, au nord-est et au centre du pays, l'Organisation des Nations Unies a approvisionné environ un million de personnes en eau potable, en acheminant celle-ci par camions-citernes et en remettant des sources en état. | UN | 46 - وفي إطار المبادرة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية والوسطى، وفرت الأمم المتحدة مياه الشرب المأمونة عن طريق نقل المياه بالصهاريج في حالات الطوارئ وإصلاح مصادر المياه، ويستفيد من ذلك ما يقدر بنحو مليون شخص. |
Par ailleurs, la gestion de l'eau est inséparable de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | فضلا عن ذلك، فإن مسألة إدارة المياه لا يمكن عزلها عن مسألتي الصرف الصحي والنظافة العامة. |
2006/4. Stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène | UN | 2006/4 - استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة |
D'après les évaluations effectuées dans le cadre du Mécanisme d'intervention rapide, les besoins d'aide humanitaire se font le plus sentir dans les secteurs de la protection, de la santé, de la sécurité alimentaire, de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | 49 - وتشير التقديرات التي جرى التوصل إليها في إطار آلية الاستجابة السريعة إلى وجود احتياجات إنسانية ماسة في قطاعات الحماية والصحة والأمن الغذائي والمياه والنظافة الصحية والصرف الصحي. |
:: Sauvegarder la santé publique et atténuer la pauvreté grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | :: حماية الصحة العامة والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إمدادات مياه محسنة، وتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة. |