ويكيبيديا

    "assemblées régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعيات الإقليمية
        
    • المجالس الإقليمية
        
    • الجميعات الإقليمية من
        
    Cependant, dans la pratique, le fonctionnement des assemblées régionales - y compris leur fréquence de réunion - reste encore incertain. UN بيد أن من غير الواضح حتى الآن الطريقة التي تعمل بها الجمعيات الإقليمية حالياً، بما فيها عدد المرات التي تجتمع فيها.
    Elles ont le droit de participer à la formulation de politiques par les voies institutionnelles appropriées, c'est-à-dire les assemblées régionales et nationales. UN وتتمتع بالحق في الاشتراك في رسم السياسات من خلال القنوات الدستورية المناسبة مثل الجمعيات الإقليمية والوطنية.
    En mai, les assemblées régionales et nationales de juges et de magistrats se sont réunies et ont élu leurs représentants au Conseil de la magistrature. UN وفي أيار/مايو، انعقدت الجمعيات الإقليمية والوطنية للقضاة والقضاة الجزئيين وتمخض عنها انتخاب ممثلي القضاة والقضاة الجزئيين في مجلس مهنة القضاء.
    Au niveau du pouvoir décentralisé: les assemblées régionales et locales. UN على صعيد السلطة اللامركزية: المجالس الإقليمية والمحلية
    Il invite l'État partie à s'inspirer de l'exemple réussi que constitue l'augmentation du nombre de femmes dans les assemblées régionales pour parvenir à des résultats similaires dans d'autres secteurs, notamment le Parlement et le corps diplomatique. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    Participation politique à la direction des assemblées régionales (en pourcentage, 2013) UN المشاركة السياسية في رئاسة الجمعيات الإقليمية (كنسبة مئوية، 2013)
    De plus, le Comité voudrait des statistiques sur la représentation des femmes dans les assemblées régionales et locales, dans lesquelles les femmes ne seraient que 16 % des élus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على إحصاءات عن تمثيل المرأة في الجمعيات الإقليمية والمحلية، حيث كما جاء في التقريرين لا تشكل النائبات إلا 16 في المائة من أعضاء الجمعيات.
    88. Le système adopté pour les élections aux assemblées régionales est similaire à celui mis en place pour le Parlement. UN 88- والنظام المعتمد في انتخابات الجمعيات الإقليمية مماثل لنظام البرلمان.
    On compte une femme parmi les six présidents des assemblées régionales et une autre a été nommée secrétaire d'une de ces assemblées. UN ومن أصل الرؤساء/المتكلمين في الجمعيات الإقليمية الست كانت هناك امرأة واحدة، في حين كانت امرأة أيضا تشغل منصب أمين جمعية إقليمية أخرى.
    La Conférence a attiré plus de 100 participants, dont des représentants des assemblées régionales et locales de pays européens et africains, des ministres, des gouverneurs, ainsi que des représentants d'organisations internationales, d'associations gouvernementales internationales, nationales et locales et d'organisations non gouvernementales, des chefs spirituels, des universitaires et des spécialistes de la décentralisation. UN وقد اجتذب المؤتمر أكثر من مائة مشارك بمن فيهم ممثلو الجمعيات الإقليمية والمحلية الأوروبية والأفريقية، والوزراء الوطنيون، والمحافظون، وممثلو المنظمات الدولية، والرابطات الدولية والوطنية ورابطات الحكم المحلي، والمنظمات غير الحكومية، والزعماء الروحيون، والأكاديميون، والخبراء المعنيون باللامركزية.
    Les droits politiques et économiques des femmes érythréennes sont ainsi expressément garantis et consacrés par la Constitution de l'Érythrée et les autres textes législatifs pertinents en vigueur tels que le Code civil transitoire, le Code pénal transitoire, la proclamation relative aux questions foncières, la proclamation relative à l'élection des assemblées régionales et la proclamation interdisant la circoncision féminine. UN وهكذا تُكفل الحقوق السياسية والاقتصادية للنساء الإريتريات وينص عليها صراحة في الدستور وغيره من القوانين القائمة ذات الصلة؛ بما فيها القانون المدني الانتقالي وقانون العقوبات الانتقالي وقانون الأراضي وقانون انتخاب الجمعيات الإقليمية وقانون إلغاء ختان النساء.
    On en trouve des exemples, entre autres, dans le Code civil transitoire de l'Érythrée avec le droit de la famille, dans la proclamation territoriale no 58/1994, la proclamation no 140/2004 relative à l'élection des assemblées régionales et la proclamation no 158/2007 visant à abolir l'excision. UN وقد أدرج هذا النظام، ضمن جملة أمور، في القانون المدني الانتقالي لإريتريا، مثل قانون الأسرة، وإعلان الأرض رقم 58/1994، والإعلان الخاص بانتخابات الجمعيات الإقليمية رقم 140/2004، والإعلان المتعلق بإلغاء ختان النساء رقم 158/2007.
    Tout en se félicitant que le quota de 30 % réservé aux femmes dans les assemblées régionales ait été bien utilisé, le Comité juge préoccupant le faible niveau de représentation des femmes dans la vie publique et politique et aux postes de décision, notamment dans le service diplomatique. UN 80 - ومع الإشادة بالنجاح في تخصيص حصة قدرها 30 في المائة من المقاعد في الجمعيات الإقليمية للنساء، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب اتخاذ القرار، بما فيها السلك الدبلوماسي.
    Tout en se félicitant que le quota de 30 % réservé aux femmes dans les assemblées régionales ait été bien utilisé, le Comité juge préoccupant le faible niveau de représentation des femmes dans la vie publique et politique et aux postes de décision, notamment dans le service diplomatique. UN 20 - ومع الإشادة بالنجاح في تخصيص حصة قدرها 30 في المائة من المقاعد في الجمعيات الإقليمية للنساء، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب اتخاذ القرار، بما فيها السلك الدبلوماسي.
    21. Les assemblées régionales et nationales ainsi que les parlements nationaux ci-après étaient représentés : Assemblée législative d'Afrique de l'Est, Assemblée nationale de Gambie, Assemblée nationale du Kenya, Parlement de la République de Namibie et institutions provisoires du Gouvernement autonome du Kosovo. UN 21 - ومثلت الجمعيات الإقليمية والوطنية والبرلمانات الوطنية التالية: الجمعية التشريعية لشرقي أفريقيا، الجمعية الوطنية الغامبية، الجمعية الوطنية الكينية، برلمان جمهورية ناميبيا والمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي، كسوفو.
    Pour faire avancer ce processus, les parlements sont résolus à mieux utiliser les assemblées régionales ainsi que leur organisation mondiale, plutôt que de créer de nouvelles structures ou assemblées parlementaires internationales. UN ولدفع هذه العملية إلى الأمام، تلتزم البرلمانات بالاستفادة على نحو أفضل من الجمعيات الإقليمية القائمة ومن منظمتهم العالمية بدلاً من إنشاء هياكل أو جمعيات برلمانية دولية جديدة().
    Par exemple, la participation des femmes dans les assemblées régionales est passée de 20 % en 1996 à 30 % en 1998, c'est-à-dire que, sur 399 membres des assemblées de six régions, 122 sont des femmes. UN وعلى سبيل المثال ازدادت مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية من 20 في المائة في عام 1996 إلى 30 في المائة في عام 1998، أي أنه بين 399 عضواً في المجلس الإقليمي في ست مناطق كان هناك 122 من النساء.
    Élections aux assemblées régionales Taux de succès UN انتخابات المجالس الإقليمية
    Il invite l'État partie à s'inspirer de l'exemple réussi que constitue l'augmentation du nombre de femmes dans les assemblées régionales pour parvenir à des résultats similaires dans d'autres secteurs, notamment le Parlement et le corps diplomatique. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد