L'audience a lieu en présence de la personne condamnée, qui peut être assistée par son conseil et par un interprète si besoin est. | UN | وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية. |
L'audience a lieu en présence de la personne condamnée, qui peut être assistée par son conseil et par un interprète si besoin est. | UN | وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية. |
Chacune des équipes spéciales est conduite par un coordonnateur régional et assistée par une équipe chargée des mécanismes nationaux de prévention composée de membres auxquels sont confiées des responsabilités pour des pays déterminés. | UN | ويترأس كل فريق من فرق العمل هذه منسّق إقليمي يساعده فريق معني بالآلية الوقائية الوطنية يتألف من أعضاء يتولون المسؤولية عن بلدان محددة. |
39. Les conclusions de l'étude détaillée vont dans le sens des recommandations des deux groupes de travail internes constitués précédemment par les Services de conférence, qui se sont intéressés l'un à la traduction assistée par ordinateur, l'autre à la documentation électronique. | UN | ٣٩ - إن الدراسة بشأن خدمات المؤتمرات تؤيد توصيات فريقين عاملين داخليين في خدمات المؤتمرات أنشئا في السابق لتناول موضوعين هما على الترتيب الترجمة بمعاونة اﻵلات، والوثائق الالكترونية. |
ii) Capacité de recevoir directement (en continu) et de traiter les données d'une conception assistée par ordinateur (CAO) pour la préparation interne des instructions machine; ou | UN | `2 ' قادرة على التلقي (المباشر) للبيانات الصادرة عن عمليات التصميم المعتمدة على الحاسوب ومعالجتها من أجل الإعداد الداخلي للتعليمات الخاصة بالمكنات؛ |
Traduction assistée par ordinateur (TAO) pour les services linguistiques | UN | الترجمة بمساعدة الحاسوب في الخدمات اللغوية |
L'objectif premier de la réunion était d'examiner la gouvernance assistée par la technologie, ou administration en ligne, qui peut jouer un rôle important comme moteur de développement pour mettre en œuvre et encadrer le processus d'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة الحوكمة المعزّزة بالتكنولوجيا، أو الحوكمة الإلكترونية، والتي يحتمل أن تكون من عوامل التمكين الإنمائي الهامة لتنفيذ عملية ما بعد عام 2015 وإدارتها. |
Chacune des équipes spéciales est conduite par un coordonnateur régional et assistée par une équipe chargée des mécanismes nationaux de prévention composée de membres auxquels sont confiées des responsabilités pour des pays déterminés. | UN | ويترأس كل فريق من هذه الأفرقة العاملة منسّق إقليمي يساعده فريق معني بالآلية الوقائية الوطنية يتألف من أعضاء يتولون المسؤولية عن بلدان محددة. |
Le Conseil a recommandé que cette commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de cinq à 10 personnalités impartiales et internationalement respectées, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placées sous la présidence d'une personnalité éminente, et qu'elle soit assistée par un personnel d'appui suffisant. | UN | وأوصى المجلس بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من ٥ الى ٠١ أشخاص يتصفون بالحياد، ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، ويشملون خبراء قانونيين وعسكريين وخبراء شرطة برئاسة شخص مرموق يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم. |
Le Conseil a recommandé que cette commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de 5 à 10 personnalités impartiales et internationalement respectées, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placées sous la présidence d'une personnalité éminente, et qu'elle soit assistée par un personnel d'appui suffisant. | UN | وأوصى المجلس بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من ٥ الى ٠١ أشخاص يتصفون بالحياد، ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، ويشملون خبراء قانونيين وعسكريين وخبراء شرطة برئاسة شخص مرموق يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم. |
Catherine Cheetham (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), assistée par Truman Kubheka | UN | المقرر كاثرين شيتهام (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، يساعده ترومان كويهيكا (جنوب أفريقيا) |
En outre, en ce qui concerne la procédure pénale, elle dispose que toute personne mise en examen a le droit de choisir un défenseur et d'être assistée par celui-ci dans tous les actes de la procédure (CRP, art. 32, par. 3). | UN | وعلاوة على ذلك، من المسلم به فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية أن للمدعى عليه الحق في اختيار محام، وفي أن يساعده المحامي في جميع الخطوات الإجرائية (المادة 32(3) من الدستور). |
c) Toutes les mesures nécessaires devraient être adoptées pour garantir à toute personne privée de liberté le droit à la défense et, par conséquent, d'être assistée par un avocat, si nécessaire, aux frais de l'État; | UN | (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل أن يُكفل لأي شخص محروم من حريته الحق في الدفاع، وبالتالي، الحق في أن يساعده محام، على نفقة الدولة، إذا اقتضت الضرورة؛ |
3. Le Conseil de sécurité a recommandé en outre que la Commission soit nommée par le Secrétaire général et se compose de 5 à 10 personnalités et experts impartiaux et internationalement respectés, y compris des experts juridiques, militaires et de la police, placés sous la présidence d'une personnalité éminente, et soit assistée par un personnel d'appui suffisant. | UN | ٣ - وأوصى مجلس اﻷمن كذلك بأن تتألف اللجنة التي يعينها اﻷمين العام من خمسة حتى عشرة أشخاص يتصفون بالحياد ويحظون بالاحترام على الصعيد الدولي، بينهم خبراء قانونيون وعسكريون وخبراء شرطة، وأن تكون برئاسة شخص مرموق، يساعده عدد مناسب من موظفي الدعم. |
On continuera de développer l'accès en ligne des éditeurs et des traducteurs aux bases de données de référence et de terminologie, ainsi que l'usage des techniques de traduction assistée par ordinateur, qui facilitent le travail et contribuent à accroître la précision et la cohérence des traductions. | UN | وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها. |
On continuera de développer l'accès en ligne des éditeurs et des traducteurs aux bases de données de référence et de terminologie, ainsi que l'usage des techniques de traduction assistée par ordinateur, qui facilitent le travail et contribuent à accroître la précision et la cohérence des traductions. | UN | وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها. |
En exprimant les corrélations au sein des structures spatiales (cartes, croquis effectués grâce à la conception assistée par ordinateur, etc.), il est possible de caractériser les propriétés des objets et leurs relations, de les mémoriser et de les analyser. | UN | وعن طريق التعبير عن العلاقات داخل الهياكل المكانية (مثل الخرائط ورسومات التصميم المعدة بمعاونة الحاسوب)، يكون من الممكن ملاحظة وتذكّر وتحليل خواص الأشياء والعلاقات بينها. |
ii) Capacité de recevoir directement (en continu) et de traiter les données d'une conception assistée par ordinateur (CAO) pour la préparation interne des instructions machine; ou | UN | `2 ' قادرة على التلقي (المباشر) للبيانات الصادرة عن عمليات التصميم المعتمدة على الحاسوب ومعالجتها من أجل الإعداد الداخلي للتعليمات الخاصة بالمكنات؛ |
b) Capacité de recevoir directement (en continu) et de traiter les données d'une conception assistée par ordinateur (CAO) pour la préparation interne des instructions machine; ou | UN | )ب( قادرة على التلقي )المباشر( للبيانات الصادرة عن عمليات التصميم المعتمدة على الحاسوب ومعالجتها من أجل اﻹعداد الداخلي للتعليمات الخاصة بالمكنات؛ |
Traduction assistée par ordinateur (TAO) pour les services linguistiques | UN | الترجمة بمساعدة الحاسوب في الخدمات اللغوية |
Une réunion a été organisée le 13 mai 2013, dans le cadre du Forum de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information, sur le thème < < Gouvernance assistée par la technologie pour l'après-2015 > > . | UN | 50 - وعقد اجتماع تحت عنوان " الحوكمة المعزّزة بالتكنولوجيا في مرحلة ما بعد عام 2015 " في 13 أيار/مايو 2013، خلال منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
ii) Préparation d'épreuves. Mise au point de documents d'exécution pour l'impression de documents officiels et autres en utilisant un logiciel de publication assistée par ordinateur; | UN | ' ٢ ' تحضير النصوص - إعداد نسخ جاهزة للطبع للوثائق الرسمية وللمواد اﻷخرى، باستخدام برامجيات النشر المنضدي. |