La deuxième question que nous voudrions discuter au sujet du rapport du Secrétaire général concerne la fourniture de l'assistance aux réfugiés. | UN | القضية الثانية التي نود الحديث عنها تتعلق بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين. |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : besoins pressants relatifs aux conditions de vie | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: الاحتياجات العاجلة ذات الصلة بالأوضاع المعيشية العامة |
A. assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées 27 - 32 7 | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين |
Prenant acte avec satisfaction des efforts consentis par certains pays voisins, malgré la diminution de leurs ressources financières et autres, pour prêter assistance aux réfugiés afghans en attendant qu'ils soient rapatriés, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تضطلع بها بعض البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين اﻷفغانيين في انتظار عودتهم الى الوطن، وذلك رغم تناقص الموارد المالية والموارد اﻷخرى، |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
A. assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées | UN | ألف - تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
assistance aux réfugiés palestiniens dans le camp de Jérash (Jordanie) | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش بالأردن |
Le HCR continuera cependant d'apporter une assistance aux réfugiés tchétchènes en Ingouchie ainsi qu'aux catégories vulnérables à l'intérieur de la Tchétchénie. | UN | ومع ذلك فإن المفوضية ستواصل مساعدة اللاجئين الشيشانيين إلى إنغوشيا، وكذلك الفئات الضعيفة داخل شيشانها ذاتها. |
Faute de contributions suffisantes versées par les donateurs, le programme d'assistance aux réfugiés sahraouis pourrait se trouver dans une situation critique dans les mois à venir. | UN | وقد يمر برنامج مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية بمرحلة حرجة في الشهور القادمة ما لم يقدم المانحون تبرعات هامة. |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : mise au point et application d'une stratégie de développement local | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي |
assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : associations locales | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: المنظمات الأهلية |
assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
L'Office National d'assistance aux réfugiés et Sinistrés (ONARS) apporte son soutien à ces populations ainsi qu'aux citoyens déplacés à l'intérieur de leur pays. | UN | ويقدم المكتب الوطني لمساعدة اللاجئين والمنكوبين دعمه إلى هؤلاء السكان وكذلك إلى المواطنين المشردين داخلياً. |
A. assistance aux réfugiés de Palestine 21 - 36 9 | UN | المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين التعليم |
En même temps, le Haut Commissariat a assumé la responsabilité globale de la protection et de l'assistance aux réfugiés rentrant chez eux. | UN | وفي الوقت نفسه اضطلعت المفوضية بالمسؤولية الشاملة عن حماية ومساعدة اللاجئين العائدين. |
Protection internationale des réfugiés et assistance aux réfugiés | UN | الحماية الدوليــة للاجئيـن وتقديم المساعدة لهم |
Dans le nord, on a non seulement aidé les réfugiés revenant d'Iran et du Pakistan et tenté de répondre aux besoins pressants des régions souffrant de déficit vivrier chronique, comme les provinces de Baxakshan et Bamyan, mais on a également porté assistance aux réfugiés takjiks et aux personnes déplacées de Kaboul. | UN | وفي الشمال، قُدمت المساعدة للاجئين من طاجيكستان وللنازحين من كابول، وذلك باﻹضافة الى توفير المساعدة للاجئين العائدين من إيران وباكستان، الى جانب بذل جهود ترمي الى مجابهة الاحتياجات الطارئة في المناطق التي تعاني من نقص مزمن في اﻷغذية مثل مقاطعة باراكشان وباميان. |