ويكيبيديا

    "association des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رابطة النساء
        
    • رابطة المرأة
        
    • الرابطة النسائية
        
    • جمعية المرأة
        
    • رابطة نساء
        
    • جمعية النساء
        
    • المرأة وإشراكها
        
    • لرابطة النساء
        
    • ورابطة المرأة
        
    • ورابطة نساء
        
    • والرابطة النسائية
        
    • رابطة البرلمانيات
        
    PRÉSIDENTE DE L'Association des femmes CHYPRIOTES TURQUES UN من رئيسة رابطة النساء القبرصيات التركيات
    2.13 Durant son séjour au Canada, l'auteur a joint l'Association des femmes iraniennes de Montréal (AFIM). UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    Déclaration présentée par la Nouvelle Association des femmes japonaises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدّم من رابطة المرأة اليابانية الجديدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    pour le développement Communication présentée par la Nouvelle Association des femmes japonaises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من رابطة المرأة اليابانية الجديدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les objectifs de l'Association des femmes du SNP sont les suivants: UN وتتمثل أهداف الرابطة النسائية في الحزب الوطني السيشيلي فيما يلي:
    Elle joue également un rôle actif au sein de la collectivité en tant que travailleuse sociale et coordonnatrice de l'Association des femmes de Phuentsholing. UN وتقدم السيدة وانغمو خدمات للمجتمع كأخصائية اجتماعية، كما أنها منسقة جمعية المرأة في فوينتشولينغ.
    Déclaration présentée par l'Association des femmes autochtones du Canada, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il convient de signaler que l'accès gratuit aux examens de dépistage était une revendication majeure de l'Association des femmes migrantes et d'Andorre auprès du Gouvernement. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحصول على الكشف المجاني كان من أهم مطالب رابطة النساء المهاجرات ونساء أندورا الموجهة إلى الحكومة.
    2.13 Durant son séjour au Canada, l'auteur a rejoint l'Association des femmes iraniennes de Montréal (AFIM). UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    :: L'Association des femmes juristes du Bénin (AFJB); UN - رابطة النساء العاملات في مجال القانون ببنن؛
    S'est vu décerner une médaille de l'Association des femmes des Caraïbes UN منحت ميدالية الخدمة من رابطة المرأة الكاريبية
    Déclaration présentée par Nouvelle Association des femmes japonaises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من رابطة المرأة اليابانية الجديدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Association des femmes d'affaires : des références aux réponses se trouvent à propos de l'article 3. UN :: رابطة المرأة في المشاريع التجارية: يشار إلى الإجابات في إطار المادة 3.
    C'est à cette fin qu'a été créée en 2009 l'Association des femmes du MdAE, qui regroupe tout le personnel féminin du Ministère. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شُكلت الرابطة النسائية لوزارة الشؤون الخارجية في عام 2009 حيث تضم في عضويتها جميع موظفات الوزارة.
    Mme Leba Ledua Association des femmes de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique UN السيدة ليبا ليدوا - الرابطة النسائية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا
    Association des femmes africaines pour la recherche sur le développement (Association of African Women for Research and Development) UN رابطة الشباب والثقافة والترفيه والتقنيات الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير
    - Association des femmes omanaises - Section de Moudaibi UN جمعية المرأة العمانية بالمضيبي
    Association des femmes omanaises - Section de Khabora UN جمعية المرأة العمانية بالخابوره
    Ces matériaux seront distribués dans les provinces par l'intermédiaire des réseaux de l'Association des femmes cambodgiennes, qui collabore avec l'UNICEF. UN وسوف يجري توزيع هذه المواد على المقاطعات عن طريق شبكات رابطة نساء كمبوديا التي تتعاون معها اليونيسيف.
    L'Association des femmes autochtones du Canada estime qu'environ 600 femmes autochtones ont disparu ou été assassinées au Canada au cours des deux dernières décennies. UN تشير تقديرات رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا إلى أن قرابة 600 امرأة من الشعوب الأصلية قد اختفين أو قتلن خلال العقدين الماضيين.
    A cet effet, des discussions ont été engagées avec l'Association des femmes Juristes du Tchad (AFJT) pour l'appui au volet: Etat de droit. UN لذلك، أُجريت مناقشات مع جمعية النساء الحقوقيات في تشاد لدعم إرساء دولة القانون.
    Rapport du Secrétaire général sur la participation et l'Association des femmes à la consolidation de la paix et la planification au lendemain d'un conflit : exposé du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur les progrès réalisés; document d'information, séance de questions-réponses, débat UN تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة
    Première Secrétaire de la Caribbean Women's Association (Association des femmes des Caraïbes) (1970-1974) dont elle est actuellement conseillère technique UN أول أمينة لرابطة النساء الكاريبيات من ١٩٧٠ الى ١٩٧٤ وتعمل في الوقت الراهن مستشارة للرابطة
    Elle a rencontré le Conseil de coordination des personnes déplacées, d'autres représentants des personnes déplacées, l'Association des avocats, l'Association des Serviteurs de la paix, un groupe de professeurs de l'Université de Kaboul, l'Association des femmes afghanes et d'autres organisations sociales. UN واجتمعت البعثة إلى مجلس التنسيق لﻷشخاص المشردين ومع ممثلين آخرين عنهم وعن رابطة المحامين ورابطة خادمي السلم، ومع مجموعة من أساتذة جامعة كابول، ورابطة المرأة اﻷفغانية ومنظمات اجتماعية أخرى.
    Au Panama, il a facilité la participation de la Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas de Panamá (CONAMUIP) et de l'Association des femmes ngöbe au premier forum international des femmes autochtones. UN وفي بنما، يسر الصندوق مشاركة الرابطة الوطنية لتنسيق شؤون الشعوب الأصلية في بنما، ورابطة نساء شعب نغوبي، في المنتدى الدولي الأول لنساء الشعوب الأصلية.
    Ce comité consultatif comprend des parlementaires, des chefs de clan, des journalistes et des représentants des milieux d'affaires et de l'Association des femmes somaliennes. UN وتضم اللجنة الاستشارية للشرطة في عضويتها برلمانيين وزعماء تقليديين وصحفيين وممثلين عن أوساط الأعمال والرابطة النسائية.
    Grâce à l'Association des femmes parlementaires et au nouveau Forum politique des femmes, ce dernier étant appuyé par le Canada, les femmes dans l'ensemble bénéficient d'une représentation accrue au Parlement. UN كما أن رابطة البرلمانيات والمنتدى السياسي للمرأة الناشئ حديثا، الذي تدعمه كندا، سيكفلان استفادة النساء بشكل عام من تمثيلهن المتزايد في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد