Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وحرية المشاركة في الجمعيات وحرية التجمع السلمي |
Liberté d'association et de rassemblement pacifique | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي |
D. Société civile et liberté d'association et de réunion | UN | دال - المجتمع المدني وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع |
Droit à la liberté d'association et de réunion | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات |
La liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique doit être respectée et promue. | UN | كما يجب احترام وتعزيز حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي. |
Elle note avec préoccupation que la liberté d'expression, d'association et de réunion perd de plus en plus de terrain et que les défenseurs des droits de l'homme sont pris pour cibles. | UN | وتلاحظ مع القلق تضييق الخناق على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع، واستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان. |
13. Les Haïtiens peuvent maintenant jouir de leurs droits fondamentaux, en particulier la liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | ٣١ - وبوسع الهايتيين اﻵن أن يتمتعوا بحقوقهم اﻷساسية، ولا سيما حرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع. |
La liberté d'association et de réunion et le processus électoral | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية |
La liberté d'association et de réunion et le processus électoral | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية |
Pour promouvoir leur développement deux lois particulières encadrent la liberté d'association et de réunion. | UN | وبهدف تعزيز تنمية هذه الأنشطة، هناك قانونان معينان يرعيان حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
Or, c'était précisément lors des élections que les libertés d'association et de réunion étaient le plus souvent restreintes. | UN | بيد أنه في ذلك الوقت بالذات تُفرض قيود على حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع في أغلب الأحيان. |
Elle a recommandé que la liberté d'association et de réunion soit garantie par la loi. | UN | وأوصت بأن يُكرَّس القانون الضمان المتاح لصون حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع. |
La Constitution pakistanaise garantit les droits fondamentaux, notamment la liberté d'expression, d'association et de religion et interdit la discrimination fondée sur la race, le sexe, la religion et l'appartenance ethnique. | UN | ويضمن دستورها حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الدين، ويمنع التمييز على أساس العنصر أو الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي. |
Liberté d'association et de réunion pacifique (art. 15) | UN | حرية تكوين الجمعيات وحرية الإجتماع السلمي (المادة 15) |
Il est également préoccupé par le fait que la loi interdit les associations d'élèves dans les écoles secondaires, ce qui va à l'encontre des droits de l'enfant à la liberté d'association et de réunion pacifique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الحظر القانوني المفروض على المنظمات الطلابية في المدارس الثانوية، الذي يتنافى مع حق الطفل في حرية تشكيل الجمعيات وحرية التجمع السلمي. |
Droit à la liberté d'association et de réunion | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات |
17. Convention concernant les droits d'association et de coalition des travailleurs agricoles | UN | 17- اتفاقية حق العمال الزراعيين في التجمع والاتحاد |
La Constitution proclame la liberté d'expression, d'association et de réunion, ainsi que tous les droits attachés à la participation. | UN | ويكرس الدستور حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والحق في الاجتماع والحق في المشاركة. |
Atteintes au droit d'association et de réunion | UN | انتهاك الحق في تكوين الجمعيات وفي التجمع |
Un projet de loi sur les syndicats a également suscité des inquiétudes quant à la liberté d'association et de réunion parmi les intéressés. | UN | وأثار قانون النقابات أيضاً دواعي القلق بشأن حرية تشكيل جمعيات وحرية التجمع، وهي الشواغل التي أعربت عنها النقابات نفسها. |
5. Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- حرية التعبير والحرية النقابية وحرية التجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة |
30. Pendant la guerre, la liberté d'expression, d'opinion, d'association et de réunion n'existait pas. | UN | ٠٣- ولم يكن هناك أي احترام لحرية التعبير أو الرأي أو تكوين الجمعيات أو التجمع أثناء الحرب. |
De fait, la Constitution garantit l'égalité et les libertés fondamentales, notamment d'expression, d'association et de religion. | UN | والواقع أن الدستور يكفل المساواة والحريات الأساسية، ولا سيما حرية التعبير وتكوين الجمعيات والحرية الدينية. |
Il importe que les individus puissent exercer leur droit à la liberté d'expression ainsi que d'autres droits comme la liberté d'association et de réunion. | UN | ومن المهم أيضاً للأفراد أن يتمكنوا من التمتع بالحق في حرية التعبير والحقوق الأخرى مثل حرية الاجتماع والانضمام إلى الجمعيات. |
De même, ils ont voulu savoir dans quelle mesure la liberté d'association et de réunion pacifique était assurée. | UN | وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Elle a regretté les restrictions à la liberté d'expression, d'association et de manifestation qui avaient été signalées. | UN | وأعربت عن أسفها للتقارير الواردة عن القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر. |