ويكيبيديا

    "association libre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الارتباط الحر
        
    • ارتباط حر
        
    C'est ainsi que l'association libre fonctionne aux îles Cook et à Nioue depuis que ces territoires ont obtenu le droit de disposer d'eux-mêmes. UN وهذا ما تدل عليه خبرة الارتباط الحر لجزر كوك ونيوي في أعقاب ممارستهما لحق تقرير المصير.
    Le Ministre a déclaré que l'idée d'une association libre avec le Royaume-Uni avait suscité un certain intérêt lors des consultations publiques. UN وأن مفهوم الارتباط الحر مع المملكة المتحدة حظي بالاهتمام أثناء المشاورات العامة.
    Le Ministre a déclaré que l'idée d'une association libre avec le Royaume-Uni avait suscité un certain intérêt au cours de consultations publiques. UN وقال إن مفهوم ' ' الارتباط الحر`` مع المملكة المتحدة قد لقي خلال المشاورات العامة اهتماما بالغا.
    ii) association libre à un État indépendant; UN ' ٢` الارتباط الحر مع دولة مستقلة؛
    En d’autres termes, plus nombreux sont les territoires non autonomes à accéder au rang de nations à part entière, que ce soit par l’indépendance ou l’autonomie en association libre avec l’ancienne Puissance administrante, plus efficacement le Comité spécial s’acquitte de son mandat. UN وأعني بذلك أنه كلما ازداد عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تكتسب مركز الدولة المستقلة التام عن طريق الاستقلال، أو مركز الحكم الذاتي في ارتباط حر مع الدول التي كانت تقوم بإدارتها في السابق، ازدادت فعالية ونجاح اللجنة الخاصة في وفائها بولايتها.
    ii) association libre à un État indépendant; UN ' ٢` الارتباط الحر مع دولة مستقلة؛
    ii) association libre à un État indépendant; UN ' ٢` الارتباط الحر مع دولة مستقلة؛
    ii) association libre à un État indépendant; UN ' ٢ ' الارتباط الحر بدولة مستقلة؛
    ii) L'association libre avec un État indépendant; UN ' ٢ ' الارتباط الحر مع دولة مستقلة؛
    ii) L'association libre avec un État indépendant; UN ' ٢ ' الارتباط الحر مع دولة مستقلة؛
    Toute réforme constitutionnelle entreprise par leurs Puissances administrantes qui n'offre pas à leurs peuples les options stipulées d'indépendance, d'association libre ou d'intégration avec des droits politiques réels est insuffisante. UN ولا تكفي أي إصلاحات دستورية تجريها السلطات القائمة بإدارتها لا تسمح لشعوبها باختيار الخيارات المنصوص عليها وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع التمتع بكامل الحقوق السياسية.
    Le Ministre a demandé instamment au Royaume-Uni de ne pas rejeter l'< < association libre > > qui, de son point de vue, pouvait être conçue selon des modalités acceptables pour les deux parties, et il a lancé un appel à la collaboration en vue de l'instauration de l'égalité politique pour les territoires. UN وحث المملكة المتحدة على أن لا توصد الباب أمام ' ' الارتباط الحر`` الذي يمكن في نظره أن يقوم وفق نموذج يتفق عليه الطرفان، ودعا للعمل المشترك من أجل تحقيق التكافؤ السياسي للأقاليم.
    Il est indispensable d'informer ces peuples des options politiques légitimes dont ils disposent, à savoir l'indépendance ou l'association libre ou l'intégration avec un État. UN ومن الأهمية البالغة إبلاغ تلك الشعوب بالخيارات السياسية المشروعة المتاحة لها، وهي، الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع دولة.
    Le Gouvernement des États-Unis ne dédommagera pas Guam pour les coûts de l'association libre avec les États de Micronésie, qui met à rude épreuve les ressources limitées du territoire. UN ولن تعويض حكومة الولايات المتحدة غوام عن تحمل تكاليف الارتباط الحر مع ولايات ميكرونيزيا، الذي أنهك الموارد المحدودة للإقليم.
    Il est indispensable que les populations soient informées des options politiques légitimes qui leur sont offertes, à savoir l'indépendance ou l'association libre ou encore l'intégration à un État. UN ومن الأهمية الفائقة إبلاغ تلك الشعوب بالخيارات السياسية المشروعة المتاحة لها، وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع دولة.
    88. Il a été observé que le fait d'établir une distinction entre les affaires intérieures et les affaires extérieures n'était peut-être ni la meilleure ni la seule manière d'appréhender la notion d'association libre. UN ٨٨ - وأشير الى أن التمييز بين الشؤون الداخلية والشؤون الخارجية قد لا يمثل النهج الصحيح ولا يعد النهج الوحيد لمعالجة خيار الارتباط الحر.
    Cela signifie que, si le degré de participation à la conduite des affaires étrangères peut varier selon les cas en fonction des calculs coûts-avantages, le principe selon lequel un pays gouverné en association libre ne doit pas être empêché de participer à la conduite des affaires internationales est toujours applicable. UN وهذا يشير الى أن مدى المشاركة في الشؤون الخارجية، رغم أنه يمكن أن يختلف من حالة الى أخرى بالنظر الى حسابات التكلفة والمنفعة من الناحية العملية، فإن المبدأ يبقى هو نفسه: لا يمتنع على أي بلد داخل في الارتباط الحر أن يشارك في الشؤون الدولية.
    On pourrait, par exemple, envisager que l'association libre entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou donne naissance à un nouveau régime dans lequel l'assistance fournie par la Nouvelle-Zélande aux Tokélaou serait assimilée à une forme de redistribution des revenus entre citoyens néo-zélandais. UN وثمة نهج لمعالجة هذه المسألة يتمثل في أن الارتباط الحر بين نيوزيلندا وتوكيلاو سيتمخض عن نظام جديد للحكم تعتبر فيه المساعدة المقدمة من نيوزيلندا الى توكيلاو بالتالي بمثابة توزيع للعائدات فيما بين مواطني نيوزيلندا.
    94. En ce qui concerne le futur statut politique des Tokélaou, les intervenants se sont montrés favorables à l'opinion exprimée dans " La voix des Tokélaou " et à une association libre avec la Nouvelle-Zélande. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بمركز توكيلاو السياسي في المستقبل، أيد المتكلمون الخيار الموضح في " صوت توكيلاو " وحبذوا الارتباط الحر مع نيوزيلندا.
    Depuis, les États-Unis maintiennent que Porto Rico a exercé son droit à l'autodétermination, est pleinement autonome, a décidé librement et démocratiquement de constituer une association libre avec eux et, en conséquence, comme l'indique explicitement la résolution susmentionnée, ne relève plus de la compétence de l'ONU. UN ومنذ ذلك الحين تمسكت الولايات المتحدة بأن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك، وكما ذكر صراحة في القرار 748 (د-8)، تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد