ويكيبيديا

    "associations et institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعيات والمؤسسات
        
    • رابطات ومؤسسات
        
    • الرابطات والمؤسسات
        
    • جمعية ومؤسسة
        
    La loi no 32 de 1964 sur les associations et institutions privées appliquent ces dispositions de la manière suivante: UN وقد تناول القانون 32 لسنة 1964 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة هذه الأحكام على التفصيل الآتي:
    Élaboration d'un programme de visites du Comité supérieur, dans le cadre de ses attributions susmentionnées, à certaines associations et institutions. UN ضبط برنامج زيارات تقوم بها الهيئة إلى بعض الجمعيات والمؤسسات ضمن المهام الموكولة إليها على النحو السالف الذكر.
    De même, les autobus appartenant aux associations et institutions qui s'occupent des personnes handicapées sont exonérés du péage forfaitaire sur les autoroutes et de la taxe sur la valeur ajoutée. UN كما تعفى الجمعيات والمؤسسات التي تعنى بالأشخاص المعوقين من دفع المعلوم الوحيد التعويضي الموظف على النقل بالطرقات والأداء على القيمة المضافة على نقل الأشخاص المعوقين بواسطة الحافلات التي هي على ملكها.
    Les communications présentées par des associations et institutions autochtones seront accueillies avec le plus grand intérêt. UN ويرحب كثيراً بأية مدخلات تعدها رابطات ومؤسسات الشعوب الأصلية.
    Le BdN se faisait l'écho des préoccupations de la minorité allemande auprès des parlements, des gouvernements et des autorités des deux pays et auprès du public, et entretenait des contacts étroits avec les associations et institutions culturelles d'Allemagne. UN وتعبر اﻷمانة العامة اﻷلمانية عن اهتمامات اﻷقلية اﻷلمانية في برلماني البلدين ولدى حكومتهما وكذلك لدى سلطاتهما وعلنا وتقيم اتصالات وثيقة مع الرابطات والمؤسسات الثقافية في المانيا.
    < < En vue d'élaborer le plan de développement stratégique de Santa Rosa de Copán, 13 commissions composées de représentants de 148 associations et institutions ont été créées dans le cadre de la stratégie de participation lancée au milieu de 1998. UN " من أجل وضع الخطة الإنمائية الاسترا تيجية لسانتا روزا دي كوبان، تم إنشاء 13 لجنة مؤلفة من ممثلين عن 148 جمعية ومؤسسة في إطار الاستراتيجية التشاريكة التي بدأ تنفيذها في منتصف عام 1998.
    7. Loi sur les associations et institutions privées mise en application par le décretloi no 93 de 1958. UN 7- قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة المطبق بالقرار بالقانون رقم 93 لعام 1958.
    3. Participation des organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres associations et institutions privées UN 3- مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجمعيات والمؤسسات الخاصة
    5. Les associations et institutions créées conformément aux dispositions énoncées ci-après; UN 5- الجمعيات والمؤسسات المنشأة وفقاً للأحكام التي ستأتي فيما بعد؛
    Le projet vise à établir les règles nécessaires qui garantissent le respect par les associations et institutions autorisées des buts et objectifs légitimes pour la réalisation desquels elles ont été créées. UN وقد هدف المشروع إلى وضع الضوابط المناسبة التي تضمن التزام الجمعيات والمؤسسات المرخص لها بالأهداف والأغراض المشروعة التي أنشأت من أجلها.
    F. associations et institutions d'intérêt général UN واو - الجمعيات والمؤسسات ذات النفع العام
    198. Le Ministère de l'emploi et des affaires sociales accorde également un soutien moral et financier aux associations et institutions privées s'occupant des enfants handicapés. UN ٨٩١ - كما تقدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية دعما معنويا وماليا إلى الجمعيات والمؤسسات الخاصة التي تعنى باﻷطفال المعاقين.
    Réponse 1.4 En République arabe syrienne, les associations sont régies par la loi no 93 de 1958 relative aux associations et institutions privées et les textes d'application y relatifs. UN جواب 1-4 إن الجمعيات في الجمهورية العربية السورية تعمل وفق أحكام قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة رقم 93 لعام 1958 ولائحته التنفيذية.
    En cas de besoin, le Ministère, conformément au paragraphe 2 de l'article 26 de la loi sur les associations et institutions privées, désigne un ou plusieurs de ses fonctionnaires pour siéger au conseil d'administration de certaines associations. UN وإذا اقتضى الأمر فإن الوزارة - وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 26 من قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة - تقوم بتعيين عضوا أو أكثر من موظفيها في مجلس إدارة بعض الجمعيات.
    177. Il convient ici de relever que les membres étrangers de ces associations et institutions communautaires peuvent, selon le statut de l'organisation concernée, avoir ou non le droit de prendre part à leur administration ou d'être candidat à une fonction élective en leur sein. UN 177- ويشار إلى حق الأعضاء الأجانب في هذه الجمعيات والمؤسسات الأهلية في المشاركة في إدارتها بالانتخابات المقررة طبقاً للنظم الأساسية لهذه الجمعيات.
    15. La République arabe syrienne compte plus de 600 associations et institutions privées constituées dans le cadre de la loi no 93 de 1958 relative aux associations et institutions privées. UN 15- وأُنشئت في الجمهورية العربية السورية أكثر من 600 جمعية ومؤسسة خاصة بموجب قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة رقم 93 لسنة 1958.
    L'objectif prévu n'a pas été atteint en raison de problèmes de calendrier liés au choix des participants (organisations ou associations et institutions gouvernementales) et aux retards pris par les pays fournissant des contingents pour confirmer leur appui logistique sur place. UN يعزى تدني النواتج إلى صعوبات في الجدولة ترتبط بتحديد المشاركين (منظمات أو رابطات ومؤسسات حكومية) وإلى حالات تأخر البلدان المساهمة بقوات في تأكيد الدعم اللوجستي داخل البلد.
    i) Les Journées de l'arbitrage de Vienne, une conférence organisée par les plus grandes associations et institutions d'arbitrage autrichiennes, pour présenter le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI dans sa version révisée de 2010 (Vienne, 4 et 5 mars 2011). UN (ط) مؤتمر أيام فيينا للتحكيم الذي نظّمته رابطات ومؤسسات التحكيم النمساوية الرئيسية، لتقديم عرض إيضاحي عن قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقَّحة في عام 2010 (فيينا، 4-5 آذار/مارس 2011).
    Cette journée d'audition publique, qui s'est déroulée le 28 février 2003 à Monte Carlo, a rassemblé 10 associations et institutions particulièrement concernées par le projet de déclaration et représentant les populations autochtones, les femmes, les enfants, les handicapés, les malades, les médecins et les chercheurs, ainsi que le secteur privé et les compagnies d'assurance. UN واشترك في يوم جلسات الاستماع العامة مجموعات مختلفة لا سيما المجموعات المهتمة بالإعلان المقترح (10 رابطات ومؤسسات تمثل السكان الأصليين، والمرأة، والطفل، والمعوقين، والمرضى، والأطباء والباحثين، فضلا عن القطاع الخاص وشركات التأمين).
    56. La plupart des associations et institutions sorabes sont chapeautées par une organisation appelée Domowina (Fédération des Sorabes de Lusace), dont sont membres 12 organisations sorabes et qui représente quelque 5 800 personnes. UN ٦٥- وتعرف المنظمة الشاملة لمعظم الرابطات والمؤسسات الصوربية باسم Domowina " " ، أو رابطة صورب لوزاتيا، التي تضم في عضويتها ٢١ منظمة صوربية تمثل نحو ٠٠٨ ٥ عضو.
    f) Demander l'appui de la CNUCED pour promouvoir la coopération entre associations et institutions s'occupant de la protection du consommateur dans la région, par la création de réseaux d'information utilisant au maximum les technologies électroniques, et ce avec la participation active des pays et des organismes intéressés; UN (و) مطالبة الأونكتاد بأن يقدم دعمه من أجل تشجيع التعاون بين الرابطات والمؤسسات المعنية بحماية المستهلك في المنطقة، من خلال إنشاء شبكات للمعلومات، مع استخدام التكنولوجيا الإلكترونية إلى أقصى حد، والاعتماد في ذلك على مشاركة نشطة من جانب البلدان والمنظمات المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد