ويكيبيديا

    "associations et organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعيات والمنظمات غير
        
    • الرابطات والمنظمات غير
        
    associations et organisations non gouvernementales UN الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    L'intervention du gouvernement est complétée par les actions des collectivités locales, des églises, des syndicats et de multiples associations et organisations non gouvernementales. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Mali a mis en place un dispositif législatif et réglementaire permettant de contrôler et de surveiller les activités des associations et organisations non gouvernementales. UN وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا:
    II. La multiplication des associations et organisations non gouvernementales UN تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    II- La multiplication des associations et organisations non gouvernementales féminines UN ثانيا - تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    2. associations et organisations non gouvernementales UN أوَّلاً-3-2 الجمعيات والمنظمات غير الحكومية
    Action de diverses associations et organisations non gouvernementales concernant le sida. UN - إيجاد عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإيدز بأشكال مختلفة.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    73. Le Comité a recommandé, en outre, qu'une éducation aux droits des femmes, comprenant les législations nationale et internationale, soit diffusée dans tous les systèmes scolaires et universitaires, auprès des associations et organisations non gouvernementales féminines, et également en milieu rural. UN ٧٣ - وأوصت اللجنة كذلك بإدراج مواد تثقيفية متصلة بحقوق المرأة، تشمل التشريعات الوطنية والدولية، ضمن جميع النظم المدرسية والجامعية، وبنشر هذه الثقافة في إطار الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، وكذلك في المناطق الريفية.
    38. Le Centre a aidé le Ministère de l'intérieur, à sa demande, à élaborer une loi sur les associations et organisations non gouvernementales qui a été soumise au Conseil des ministres pour approbation en mai 1996. UN ٣٨ - ساعد المركز وزارة الداخلية، بناء على طلبها، في صياغة قانون ينظم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية قدم إلى مجلس الوزراء للموافقة في أيار/مايو ١٩٩٦.
    18. associations et organisations non gouvernementales. UN ٨١- الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    18. Prie les parlements d'inciter les gouvernements à intensifier le contrôle des enfants sortant du territoire ou y entrant et à suivre de près les procédures d'adoption et les activités des associations et organisations non gouvernementales rassemblant des mineurs; UN 18 - تطلب إلى البرلمانات أن تشجع الحكومات على تشديد ضوابط دخول وخروج الأطفال وعلى رصد حالات التبني وأنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع القُصَّر؛
    b) Les associations et organisations non gouvernementales disposent rarement des fonds requis pour mener à bien leurs programmes et activités; UN (ب) عدم وجود التمويل الكافي لتنفيذ الأنشطة وبرامج الجمعيات والمنظمات غير الحكومية؛
    200. L'État encourage la création d'associations et organisations non gouvernementales et d'institutions culturelles oeuvrant dans ce domaine, ainsi que la diversification de leurs activités pour répondre aux besoins de la société. UN 200- وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الثقافية التي تعمل في هذا المجال وتنوع نشاطها بما يخدم حاجات المجتمع.
    11. Reconnus comme faisant partie des groupes vulnérables, les personnes du troisième âge appelée < < Personnes Agées > > se sont constituées en Associations conformément aux Lois n°61/233 du 27 Mai 1961 et n°02.04 du 21 Mai 2002 régissant les associations et organisations non Gouvernementales et réunies au sein d'une Fédération des personnes âgées. UN 11- يحظى كبار السن أو " المسنون " بالاعتراف بأنهم فئة من الفئات الضعيفة، وقد شكلوا جمعيات بموجب القانون رقم ٦١/٢٣٣ الصادر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٦١ والقانون رقم ٠٢-٠٤ الصادر في ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ اللذين ينظمان الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، وقد انضوت هذه الجمعيات تحت لواء اتحاد للأشخاص المسنين.
    2. Assignation d'un rôle actif aux associations et organisations non gouvernementales en ce qui concerne la création de fonds d'aide au mariage, et mesures propres à encourager leur création dans les États arabes afin qu'elles puissent jouer un rôle important dans l'aide aux groupes à faible revenu ou à besoins particuliers, en tant qu'expression concrète de la solidarité sociale et du soutien mutuel. UN 2- تفعيل دور الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في مجال تأسيس صناديق الزواج والعمل على نشرها في الدول العربية بما يمكنها من القيام بدور هام لمساندة الفئات الفقيرة أو ذات الاحتياجات الخاصة، وذلك تكريسا للتضامن والتآزر الوطني.
    50. Depuis la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990 et grâce au nouveau contexte sociopolitique, on a assisté à l'éclosion de plus de 1 000 associations et organisations non gouvernementales intervenant en faveur de l'enfance et de la famille et le texte de la Convention elle-même a été traduit en langues nationales et diffusé au sein des communautés locales. UN ٥٠ - وأضاف أنه منذ تصديق مالي على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٠، ونتيجة للبيئة الاجتماعية والسياسية الجديدة في البلد، ظهر أكثر من ٠٠٠ ١ من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تساعد اﻷطفال واﻷسر، وترجمت الاتفاقية نفسها إلى اللغات القومية وتم توزيعها في المجتمعات المحلية.
    Ce dernier avait d'ailleurs adressé ses encouragements aux associations et organisations non gouvernementales (ONG) et s'était félicité qu'elles contribuent au développement socioéconomique du pays ainsi qu'à la promotion de la démocratie et des droits de l'homme. UN وفي هذا الشأن، شجع الرابطات والمنظمات غير الحكومية ورحّب بمشاركتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد وفي تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    La représentante du Bénin a indiqué que de nombreuses associations et organisations non gouvernementales (ONG) contribuent par leurs activités à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 130 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    La représentante du Bénin a indiqué que de nombreuses associations et organisations non gouvernementales (ONG) contribuent par leurs activités à promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 4 - وأشارت الممثلة إلى أن عددا كبيرا من الرابطات والمنظمات غير الحكومية تساهم من خلال أنشطتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد