ويكيبيديا

    "associations régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرابطات الإقليمية
        
    • الرابطات الاقليمية
        
    • محافل إقليمية
        
    • رابطات إقليمية
        
    • المحافل الإقليمية
        
    • الجمعيات الإقليمية
        
    • والرابطات الإقليمية
        
    i) Des associations régionales de pays et des institutions régionales intergouvernementales de développement; UN ' 1` الرابطات الإقليمية للبلدان والمؤسسات الإنمائية الحكومية الدولية الإقليمية.
    35. Les fédérations ou associations régionales pourraient remplir les fonctions suivantes : UN 35- ويمكن أن تضطلع هذه الاتحادات/الرابطات الإقليمية بالمسؤوليات التالية:
    Les bureaux régionaux ont à cœur d'informer les agents en charge du suivi et de l'évaluation des ressources et réseaux existants, tout en encourageant l'apprentissage en ligne et en favorisant la participation à des réunions d'associations régionales. UN وتُعنى المكاتب الإقليمية بوجه خاص بتنوير موظفي الرصد والتقييم فيما يتعلق بهذه الشبكات والموارد، وتشجع التعلُّم على الانترنت وتحث على حضور اجتماعات الرابطات الإقليمية.
    Dans ce domaine, les associations régionales de zones franches de pays en développement peuvent jouer un rôle de premier plan. UN وفي هذا السياق يمكن أن تلعب الرابطات الاقليمية للمناطق الحرة في البلدان النامية دورا أساسيا.
    Appui à la création par les pôles commerciaux d'associations régionales UN دعم قيام النقاط التجارية نفسها بإنشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية
    Il existe également des associations régionales d'organismes réglementaires. UN وهناك أيضاً رابطات إقليمية للهيئات التنظيمية.
    Transfert aux associations régionales de compétences en matière de maintenance et de gestion du GTPNet UN توافر الموارد الخارجة عن الميزانية لأغراض الحلقات الدراسية التدريبية إنشاء المحافل الإقليمية
    Seules les langues pertinentes sont utilisées pour les sessions des six associations régionales OMI UN لا يُستخدم سوى اللغات ذات الصلة بالنسبة لدورات الجمعيات الإقليمية الست
    50. L'ONUDI continue de renforcer sa collaboration avec plusieurs associations régionales. UN ٥٠- كما تواصل اليونيدو تعزيز تعاونها مع العديد من الرابطات الإقليمية.
    Le Secrétaire général salue l'existence d'associations régionales et internationales visant à promouvoir le respect des Principes de Paris parmi leurs membres. UN 102 - ويشيد الأمين العام بوجود الرابطات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى كفالة مراعاة أعضائها لمبادئ باريس.
    L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) estime qu'un réseau d'associations régionales collaborant avec l'ONU donnerait une impulsion considérable à la notion de multilatéralisme. UN وترى رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن وجود شبكة من الرابطات الإقليمية المتعاونة مع الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز مفهوم تعددية الأطراف تعزيزاً كبيراً.
    Elle a choisi essentiellement de travailler avec les associations régionales, par exemple l'Association pour les montagnes africaines et l'Association pour les montagnes andines, qu'elle a l'une et l'autre contribué à créer. UN وتتمثل الطريقة الرئيسية لذلك في العمل مع الرابطات الإقليمية المعنية بالجبال؛ فعلى سبيل المثال، تم بمساعدة من جامعة الأمم المتحدة إنشاء رابطة الجبال الأفريقية ورابطة جبال الإنديز.
    Des associations régionales ont elles aussi entrepris des enquêtes sur les acquis scolaires. UN 22 - وبدأت الرابطات الإقليمية أيضا في إجراء استقصاءات لنتائج التعليم.
    Les représentants d'associations régionales des professions de police examinent actuellement ce document qui, une fois achevé, sera distribué à toutes les polices judiciaires des différents États et servira de document d'orientation. UN ويقوم ممثلو الرابطات الإقليمية لمهن الشرطة بدراسة هذه الوثيقة حالياً، والتي ستوزع بعد الانتهاء من صياغتها، على جميع هيئات الشرطة القضائية في الولايات المختلفة، وستستخدم كوثيقة للتوجيه.
    Par conséquent, un appui a été apporté à la création et au fonctionnement de plusieurs associations régionales de scientifiques spécialistes de la montagne. UN ومن ثم جرى تقديم الدعم ﻹنشاء وتشغيل عدد من الرابطات الاقليمية التي تضم علماء في مجال الجبال.
    35. Les fédérations ou associations régionales pourraient remplir les fonctions suivantes : UN ٥٣- ويمكن أن تضطلع هذه الاتحادات/الرابطات الاقليمية بالمسؤوليات التالية:
    INTERMAN relie les centres de formation à la gestion et les entreprises de pointe de plus de 72 pays, y compris toutes les grandes associations régionales du monde. UN وتربط هذه الشبكة بين مراكز ومشاريع تطوير اﻹدارة في أكثر من ٢٧ بلداً بما في ذلك كافة الرابطات الاقليمية الرئيسية في جميع أنحاء العالم.
    Mise en place d'associations régionales en Afrique, en Asie et en Europe, ainsi que pour les pays arabes et méditerranéens UN إنشـــاء محافل إقليمية للنقــاط التجارية في أفريقيا وآسيــا وأوروبا والبلدان العربيــة وبلدان البحر الأبيض المتوسط
    Toutefois, des progrès considérables avaient été accomplis dans la mise en place d'associations régionales de pôles commerciaux. UN إلا أنه تم الآن إحراز تقدم كبير في انشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية.
    Dix associations régionales suprêmes de reines mères ont également été créées dans les 10 régions administratives du Ghana. UN وجرى أيضا إنشاء 10 رابطات إقليمية للأمهات الملكات الساميات في المناطق الإدارية العشر من غانا.
    Il y a à présent des associations régionales ou des réunions périodiques des institutions nationales en Afrique, dans la région de l'Asie et du Pacifique, en Amérique latine et en Europe. UN فهناك اﻵن رابطات إقليمية أو اجتماعات دورية للمؤسسات الوطنية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا.
    Transfert aux associations régionales de compétences en matière de maintenance et de gestion du GTPNet UN توافـر الـموارد الخارجة عن الميزانيـة لأغـراض الحلقات الدراسية التدريبية إنشاء المحافل الإقليمية
    L'UNICEF et le PNUD ont apporté un appui non négligeable à l'Association africaine d'évaluation ainsi qu'à d'autres associations régionales et nationales d'évaluation dans d'autres régions du monde. UN وقدمت اليونيسيف والبرنامج الإنمائي دعمـا كبيـرا لجمعية التقيـيم الأفريقية ولغيرها من الجمعيات الإقليمية والوطنية في مناطـق أخرى من العالم.
    Ceci est important, car sans l'existence de l'Organisation des Nations Unies, des groupes qui existent à l'échelle du continent et des associations régionales, nous ne serons jamais en mesure d'assurer la solidarité qui est indispensable à un développement de ce genre. UN وهذا الأمر هام لأنه لولا وجود الأمم المتحدة والتجمعات على مستوى القارة، والرابطات الإقليمية لن نكون قادرين على تحقيق التضامن اللازم لتلك التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد