ويكيبيديا

    "associer le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ربط الإرهاب
        
    • الربط بين الإرهاب
        
    • لربط الإرهاب
        
    • تربط الإرهاب
        
    • يربط بين الإرهاب
        
    associer le terrorisme à une religion ou culture particulières ou un groupe ethnique particulier n'est pas seulement erroné, il s'agit d'une provocation qui risque d'alimenter les causes profondes du terrorisme. UN إن ربط الإرهاب بدين معين أو ثقافة معينة أو فئة عرقية معينة هو أمر مرفوض ليس لمجانبته الصواب فحسب، بل لأنه أيضا عمل تحريضي يؤدي إلى تغذية الأسباب الجذرية المؤدية للإرهاب.
    Nous devons cesser d'associer le terrorisme à une religion, culture ou région spécifique, comme certains le font. UN ولا بد من التوقف عن ربط الإرهاب بدين أو ثقافة أو منطقة معينة مثلما يروج له عدد من الدوائر.
    Ils ont souligné la nécessité de s'attaquer aux causes du terrorisme et de rejeter toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque confession, race, nationalité ou groupe ethnique. UN كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية.
    Dans le même temps, il faut également condamner les tentatives visant à associer le terrorisme à telle ou telle culture ou religion. UN وفي الوقت نفسه، فإن محاولات الربط بين الإرهاب وبين أي ثقافة أو ديانة معينة، يتعين إدانتها هي الأخرى.
    Il est inacceptable d'associer le terrorisme à une religion, une tradition ou une culture particulière. UN وذكرت أن الربط بين الإرهاب وبين دين أو معتقد ديني معين أو تقاليد أو ثقافة وطنية معينة، أمر غير مقبول.
    Toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, une nationalité ou une civilisation particulière ou un groupe ethnique particulier doit être combattue. UN وقال إنه لا بد من تجنُّب أي محاولة لربط الإرهاب بديانة أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية بعينها.
    28. Rejetant toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, une nationalité, une civilisation ou un groupe ethnique, le représentant de l'Indonésie note avec préoccupation qu'une tendance croissante se fait jour qui défend une telle association. UN 28 - وأعلن أنه يرفض كل فكرة تربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة عرقية، وقال إنه يشير مع القلق إلى تنامي الاتجاه إلى الإيحاء بأن لمثل هذه الصلة وجود.
    Il ne faut pas associer le terrorisme à une religion, une race, un ensemble de valeurs, une culture ou un groupe et l'application de doubles critères peut avoir des effets pernicieux sur la lutte antiterroriste. UN وقال إنه ينبغي ألا يربط بين الإرهاب وأي دين أو عنصر أو مجموعة من القيم أو ثقافة أو جماعة، لأن تطبيق هذا المعيار المزدوج يؤدي إلى آثار سلبية بالنسبة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, il ne faudrait pas associer le terrorisme à une religion ou une culture particulière. UN وزيادة على ذلك، لا ينبغي ربط الإرهاب بأية ديانة أو ثقافة معيَّنة.
    Enfin, il ne faut ménager aucun effort pour éviter d'associer le terrorisme à telle ou telle culture ou croyance. UN وأخيرا، ينبغي بذل كل الجهود لتجنب ربط الإرهاب بأي نظام ثقافي أو عقائدي.
    Elle souligne aussi qu'il importe de ne pas associer le terrorisme à telle ou telle religion ou culture car une telle démarche est injuste et suscite la malveillance et la haine. UN ويشدد على أهمية عدم ربط الإرهاب بدين أو ثقافة بعينها، لما في ذلك من ظلم ولأنه يؤدي إلى الاحتقان ويشعل الكراهية.
    Il est tout d'abord crucial d'éviter d'associer le terrorisme avec quelque religion que ce soit. UN فهي، أولا وقبل كل شيء، حاسمة لتجنب ربط الإرهاب بأي دين معين.
    Elle a aussi condamné toutes les tentatives d'associer le terrorisme à une race, une religion ou une culture. UN كما شجب المحاولات الرامية إلى ربط الإرهاب بأي عرق أو دين أو ثقافة.
    Le terrorisme n'a ni religion, ni culture ni nationalité, et la délégation libanaise s'oppose catégoriquement aux tentatives faites pour associer le terrorisme à une religion, que ce soit l'Islam ou une autre. UN وأضافت أن الإرهاب لا يرتبط بدين أو ثقافة أو جنسية، وأعربت عن رفض وفد بلدها رفضا قاطعا ربط الإرهاب بأي دين معين، سواء كان الإسلام أو غيره من الأديان.
    Il est totalement injustifié d'associer le terrorisme à une appartenance raciale ou confessionnelle. UN ولا يوجد على الإطلاق ما يبرر الربط بين الإرهاب وجنس معين أو دين بالذات.
    Il ne faut toutefois pas associer le terrorisme à quelque religion, nationalité, culture ou ethnie. UN على أنه ذكر أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو أية قومية أو ثقافة أو جماعة إثنية.
    Il est essentiel de rejeter toute tentative visant à associer le terrorisme à des nations, régions ou religions particulières, et de soutenir le dialogue entre les civilisations afin de jeter des ponts entre les diverses cultures, de faciliter la compréhension entre elles et de mettre fin aux activités de ceux qui propagent la haine. UN ومن الضروري رفض الربط بين الإرهاب وأمم أو أقاليم أو ديانات بعينها ومواصلة الحوار بين الحضارات من أجل إقامة الجسور بين الثقافات المختلفة وتيسير التفاهم فيما بينها وإفساد بضاعة المتاجرين بالكراهية.
    Selon la Turquie, il était inacceptable d'associer le terrorisme à une religion, à une tradition ou à une culture nationale particulière. UN 7 - وأكدت تركيا على أن الربط بين الإرهاب وبين دين أو معتقد ديني، أو تقاليد أو ثقافة وطنية معينة، أمر غير مقبول.
    Le Sénégal condamne aussi toute tentative visant à associer le terrorisme à une religion, culture, race ou origine ethnique donnée. UN وأعرب عن إدانة السنغال لأية محاولة لربط الإرهاب بدين معين، أو ثقافة معينة أو عرق أو أصل عرقي معين.
    Nous condamnons ces opérations, mais nous rejetons catégoriquement toute tentative visant à associer le terrorisme et la véritable religion islamique qui, à travers l'histoire, a apporté une contribution positive et constante à l'enrichissement de la civilisation humaine. UN ولكن، في الوقت الذي ندين فيه هذه العمليات فإننا نرفض رفضا قاطعا أية محاولة لربط الإرهاب بالدين الإسلامي الحنيف الذي كانت له على مر العصور إسهاماته البناءة والمتواصلة في إثراء الحضارة الإنسانية.
    Rejetons toute tentative d'associer le terrorisme à quelque religion ou race que ce soit; UN كما نرفض أي محاولة لربط الإرهاب بأي ديانة أو عِرق؛
    37. De plus, assimiler délibérément le terrorisme à la lutte pour la libération et l'indépendance, fermer les yeux sur le terrorisme d'État et suivre la tendance pernicieuse consistant à associer le terrorisme à une religion ou culture particulière ne peut que compromettre le consensus international et jeter un doute sur les motivations de la campagne antiterroriste internationale. UN 37 - واستطرد قائلا إن الخلط عن قصد بين الإرهاب والكفاح من أجل التحرير والاستقلال، وغض النظر عن إرهاب الدولة، واتباع تلك النزعة الخبيثة التي تربط الإرهاب بديانة أو ثقافة معينة أمور لن تؤدي إلا إلى إحداث شرخ في توافق الآراء الدولي وإلى التشكيك في الدوافع وراء الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    M. Al-Ateeqi (Koweït) dit que le Koweït est favorable à la ligne de conduite modérée qui a été adoptée et rejette le terrorisme et l'extrémisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, tout en soulignant qu'il ne faut pas associer le terrorisme et les actes de terrorisme à une religion, une civilisation ou un groupe ethnique particuliers. UN 55 - السيد العتيقي (الكويت): قال إن الكويت تؤيد الاعتدال وترفض الإرهاب والتطرف في كل أشكالهما ومظاهرهما، ولكن من المهم ألا يربط بين الإرهاب والأعمال الإجرامية وأي دين معين أو حضارة معينة أو جماعة إثنية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد