Le vendeur s'était engagé à vendre et l'acheteur à acheter un assortiment de denrées alimentaires dont les prix et quantités étaient précisés au contrat. | UN | وقد تعاقد البائع والمشتري على بيع وشراء تشكيلة من المواد الغذائية حُدِّد سعرها وكميتها في العقد. |
Nous avons un assortiment raffiné de nourriture déshydratée. | Open Subtitles | حسنٌ، لدينا تشكيلة جميلة من الوجبات المُجفّفة. |
Aujourd'hui, au menu Chez Teddy, nous avons un délicieux assortiment de chips au fromage, de fruits, de carottes, de pommes en forme de chien et du lait dans les verres de papa et maman parce que c'est une journée spéciale. | Open Subtitles | اليوم على لائحة الطعام لدينا تشكيلة رائعة من الشيدر الفواكه وبعض الجزر |
Pour gérer cet assortiment de déchets dangereux dispersés, de nombreux gouvernements ont créé des dépôts où de petites quantités de déchets de ce type peuvent être déposées gratuitement ou pour une somme minime par leurs détenteurs. | UN | وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد. |
Les paniers correspondant au budget de consommation minimum comprennent un assortiment équilibré de biens de consommation et de services qui répondent aux différents besoins de l'individu. | UN | وتتضمن هذه السلة التي تتكون منها الميزانية الدنيا للمستهلك نخبة منهجية ومتوازنة من سلع وخدمات المستهلك التي تلبي احتياجاتٍ إنسانية محددة. |
v. Traitement mineur/assortiment de pansements # vi. | UN | ' ٥ ' مجموعات لعلاج اﻹصابات الطفيفة/ ضمادات )ب( |
Ce client a acheté tout un assortiment de vêtements, mais M. Gauci avait l'impression qu'il n'accordait guère d'importance à ce qu'il achetait. | UN | وقد اشترى الرجل مجموعة متنوعة من الملابس، بيد أنه لم تبد للشاهد أي أهمية لطبيعة ما اشتراه. |
la bombe, on a un bel assortiment d'armes destructrices pour vous. | Open Subtitles | لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات من أجل رضاكم اليوم. |
L'amour est une épice chargée de mille saveurs, un assortiment envoûtant de textures et de moments. | Open Subtitles | ولكن الحب تابل متعدد النكهات تشكيلة منعشة من التركيبات واللحظات. |
Tu as un bel assortiment de personnages, en bas. | Open Subtitles | لديك تشكيلة رائعة من الأشخاص في الأسفل هناك |
Ok, nous avons un assortiment de rouleaux de printemps ici. | Open Subtitles | حسنا,لدينا تشكيلة من لفافات السبرينغ رول نا |
Tu fais un assortiment, tu en prends assez pour tout le monde. | Open Subtitles | اتّفقنا؟ احضر ما يكفي للجميع بالأعلى، تشكيلة. |
Dans la poursuite de ses tentatives illicites de déstabiliser l'Érythrée, l'Éthiopie a rassemblé et parraine tout un assortiment de groupes terroristes. | UN | فسعيا وراء تحقيق أهدافها غير المشروعة المتمثلة في زعزعة استقرار إريتريا، حشدت إثيوبيا ورعت تشكيلة من الجماعات الإرهابية. |
avec l'assortiment de montres et portefeuilles. | Open Subtitles | تشكيلة واسعة من الساعات والمحافظ |
10 $ de l'heure, heure du coucher de son choix, un assortiment de céréales sucrées au petit-déjeuner. | Open Subtitles | "10دولار للساعة الواحدة" "وقت النوم بأختيارها" "و تشكيلة سكرية من حبوب الأفطار" |
Un assortiment... avec un collier. | Open Subtitles | تشكيلة كاملة، مع قلادة |
Et avec cela, j'ajoute la rééducation et j'ai ... euh... un assortiment de de produits dérivés Hankmed pour vous | Open Subtitles | وسأقدم لك خدماتٍ إضافية ولدي .. تشكيلة |
Pour gérer cet assortiment de déchets dangereux dispersés, de nombreux gouvernements ont créé des dépôts où de petites quantités de déchets de ce type peuvent être déposées gratuitement ou pour une somme minime par leurs détenteurs. | UN | وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد. |
Pour gérer cet assortiment hétérogène de déchets dangereux, de nombreux gouvernements ont établi des dépôts où de petites quantités de déchets de ce type peuvent être déposés gratuitement ou pour une somme minime par leurs détenteurs. | UN | وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد. |
L'aggravation de la pauvreté a réduit l'assortiment alimentaire dont disposent les Palestiniens, créant des déficiences micronutritionnelles. | UN | 52 - وحد الارتفاع المذهل في الفقر من محتوى السلة الغذائية الفلسطينية المحلية حيث أدى إلى اختلالات جزئية في التغذية. |