ويكيبيديا

    "assortis de conditions libérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تساهلية
        
    • التساهلية
        
    • بشروط ميسرة
        
    Le FMI a renforcé sa capacité d'accorder des prêts non assortis de conditions libérales en accroissant de 50 % ses ressources en 1992, au titre de la neuvième Révision générale des quotes-parts. UN وقد زاد صندوق النقد الدولي من قدرته على تقديم قروض غير تساهلية من خلال رفع مستوى موارده بنسبة ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٢، حين اضطلع بتنفيذ الاستعراض العام التاسع للحصص.
    Israël applique le paragraphe 7 de la résolution 1747 en s'abstenant de souscrire des engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement iranien. UN وتقوم إسرائيل بتنفيذ الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1747 بعدم الدخول في التزامات لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران.
    :: Refus de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN :: وعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Depuis le début des années 90, toutes les catégories d'apports publics de capitaux ont diminué, à l'exception éventuelle des apports multilatéraux assortis de conditions libérales. UN ومنذ أوائل التسعينات، انخفضت كل فئات التدفقات الرسمية من رؤوس اﻷموال، مع احتمال وجود استثناء واحد يتعلق بالتدفقات التساهلية المتعددة اﻷطراف.
    Ils ont également reçu pour instruction de surveiller l'octroi aux individus ou entités susmentionnés de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales. UN وصدرت لهذه المنظمات أيضا تعليمات برصد عمليات توفير المنح أو المساعدات المالية أو القروض التساهلية للكيانات والأفراد المشار إليهم.
    On cherche activement à obtenir que les donateurs continuent de financer au moyen de dons et de prêts assortis de conditions libérales les activités de reconstruction et de développement prioritaires. UN وهناك تأييد قوي من جانب المانحين لمواصلة تقديم التمويل في شكل منح والتمويل بشروط ميسرة من أجل تلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية للتعمير والتنمية.
    7. Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales à la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; UN 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛
    Tous les États et toutes les institutions financières internationales devront s'abstenir de < < souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement > > ; UN جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية مدعوة إلى " عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية " ؛
    Mesures prises en application du paragraphe 7 : Invitation faite aux États et aux institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من المنطوق: امتناع جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية
    L'Australie met en application le paragraphe 7 en s'abstenant de souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière ou de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN 18 - تقوم أستراليا بتنفيذ الفقرة 7 من المنطوق بعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Paragraphe 7 : Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; UN الفقرة 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛
    7. Engage tous les États et toutes les institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement; UN 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛
    La Banque mondiale a doublé l'argent qu'elle affecte au programme multipays, qui accorde aux pays des prêts assortis de conditions libérales pour renforcer les programmes de lutte contre le VIH/sida. UN 27 - وضاعف البنك الدولي الاستثمار في برنامجه المتعدد البلدان المعني بالإيدز الذي يوفر قروضا تساهلية للبلدان لكي تعزز برامجها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Le paragraphe 7 de la résolution 1747 (2007), qui stipule que les États sont priés de ne plus souscrire des engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement iranien, est repris dans la position commune 2007/246/PESC. UN 4 - أُدرجت الفقرة 7 من القرار 1747 في الموقف المشترك 2007/246/PESC، وهي تهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران.
    Cela étant, on peut escompter en moyenne un montant de 5,5 milliards de dollars par an, dont 40 à 45 % au titre de l'aide au développement sous forme de dons, environ 40 % au titre des prêts assortis de conditions libérales et 15 à 20 % au titre des prêts consentis par la BIRD et la SFI aux conditions du marché. 87. Ces dernières années, il a fallu consacrer des ressources de plus en plus importantes aux opérations de secours. UN وفي هذه الحالة ، يمكن أن يتوقع حدوث تدفق متوسط في الموارد المالية بمبلغ ٥,٥ بلايين دولار في السنة، منها نسبة تتراوح من ٤٠ الى ٤٥ في المائة تمثل المساعدة المقدمة في شكل منح إنمائية، وقرابة ٤٠ في المائة في شكل قروض تساهلية، و ١٥ الى ٢٠ في المائة في شكل قروض غير تساهلية من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير والمؤسسة المالية الدولية.
    Le décret interdit l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN وينص الأمر أيضا على حظر المنح والمساعدة المالية والقروض التساهلية المقدمة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، باستثناء ما يٌقدم منها لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Les institutions financières ont reçu pour instruction de se conformer aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 1747 (2007) relatives au contrôle de l'octroi de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales. UN وقد أعطيت المنظمات المالية تعليمات بأن تسترشد في عملها بالأحكام الواردة في الفقرة 7 من القرار 1747 (2007)، التي تخص الرقابة على تقديم المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية.
    Paragraphe 7 : L'Allemagne n'a souscrit aucun nouvel engagement aux fins de l'octroi de subventions, d'une assistance financière ou de prêts assortis de conditions libérales au Gouvernement de la République islamique d'Iran depuis l'adoption de la résolution 1747 (2007). UN الفقرة 7 من منطوق القرار: لم تدخل ألمانيا في التزامات جديدة لتقديم المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية منذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1747 (2007).
    Dans l'attente de mesures d'allégement de la dette de la part des créanciers, les autorités soudanaises maintiendront une politique d'endettement prudente, avec le recours à des emprunts assortis de conditions libérales. UN وريثما يتم توفير إعفاءات من الديون من جانب الدائنين، ستواصل حكومة السودان سياسة اقتراض حصيفة، بالاعتماد على الاقتراض بشروط ميسرة.
    32. Au milieu de ces turbulences, qui renforcent encore les besoins, les apports de ressources aux pays en développement assortis de conditions libérales ont été considérablement réduits. UN ٣٣ - وذكر أنه في هذا الجو من الاضطراب وفي وقت تتزايد فيه الحاجات والمطالب، تراجعت تدفقات الموارد الممنوحة للبلدان النامية بشروط ميسرة تراجعا ملحوظا.
    dont : Prêts assortis de conditions libérales UN منها: بشروط ميسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد