ويكيبيديا

    "assurer la plus large" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوسع نطاق
        
    • ضمان أوسع
        
    Il encourage l'État partie à prendre des mesures pour assurer la plus large publicité possible à ce mécanisme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات رامية إلى التعريف بهذه الآلية على أوسع نطاق ممكن.
    En exigeant également une sollicitation internationale - règle par défaut prévue dans la Loi type - , les dispositions ont pour but d'assurer la plus large participation possible à une enchère électronique inversée. UN وإضافة إلى أنَّ أحكام المادة تشترط إجراء التماس دولي بوصفه تطبيقا لقاعدة القصور بموجب القانون النموذجي، فإنها تهدف إلى تحقيق مشاركة في المناقصات الإلكترونية على أوسع نطاق ممكن.
    Cette pratique est autorisée par la Convention de Vienne sur le droit des traités afin d'assurer la plus large participation possible aux traités. UN ويسمح بهذه الممارسة، بمقتضى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بغرض كفالة المشاركة في المعاهدات على أوسع نطاق ممكن.
    En même temps, ils insistent sur l'importance d'assurer la plus large participation possible au Mémorandum d'accord. UN وفي الوقت ذاته، فإنهم يشددون على أهمية المشاركة على أوسع نطاق ممكن في مذكرة التفاهم.
    L'UE est fermement convaincue de la nécessité d'assurer la plus large participation possible au processus de négociations du traité en vue d'en assurer l'universalité, de maximaliser la propriété de cet instrument et l'engagement de toutes les parties ayant participé à sa négociation. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بضرورة ضمان أوسع مشاركة في عملية التفاوض بشأن المعاهدة من أجل ضمان عالميتها وتحقيق أقصى درجات الملكية لهذا الصك وإشراك جميع الأطراف المعنية في التفاوض بشأنه.
    Le sous-programme vise par ailleurs à produire des recettes sans remettre en cause l'objectif d'assurer la plus large diffusion possible de l'information auprès du public. UN ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور.
    Le sous-programme vise par ailleurs à produire des recettes sans remettre en cause l'objectif d'assurer la plus large diffusion possible de l'information auprès du public. UN ومن اﻷهداف ذات الصلة لهذا البرنامج الفرعي توفير ربح للمنظمة دون أن يكون لذلك تأثير معاكس على نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور.
    La CDI a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du Guide de la pratique et d'en assurer la plus large diffusion possible. UN وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الممارسة وتكفل له التعميم على أوسع نطاق ممكن.
    14. Invite le Directeur général à prendre les mesures nécessaires pour la mise en oeuvre de cette décision et en assurer la plus large diffusion. UN ١٤ - ويدعو المدير العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتأمين نشره على أوسع نطاق.
    6. Afin de renforcer l'efficacité du Registre en tant que mesure de confiance à l'échelle mondiale, il importe de tout mettre en oeuvre pour assurer la plus large participation possible. UN ٦ - وتعزيزا لفعالية السجل، كتدبير عالمي لبناء الثقة، ينبغي بذل قصارى الجهود لضمان الاشتراك فيه على أوسع نطاق ممكن.
    Afin d'assurer la plus large diffusion possible de la publication, l'Université de Tokyo et la Fondation Hope to the Future en République de Corée ont décidé de traduire l'ouvrage en japonais et en coréen, respectivement; UN وضماناً لنشر الكتاب على أوسع نطاق ممكن وافقت جامعة طوكيو ومؤسسة أمل المستقبل في جمهورية كوريا على ترجمته إلى اليابانية والكورية، على التوالي.
    Comme cette connaissance est indispensable pour comprendre l'évolution des règles du droit international, il ne faut ménager aucun effort pour tenir ces publications à jour et en assurer la plus large diffusion. UN ونظراً لأن المعرفة لا غنى عنها لفهم تطور قواعد القانون الدولي، ينبغي بذل قصارى الجهود لتحديث تلك المجموعة وضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن.
    Toutefois, il prie le Secrétariat de transmettre les futurs avis de vacance de poste aux missions permanentes des États Membres afin d'assurer la plus large diffusion possible. UN غير أن المجموعة تطلب من الأمانة أن تحيل الإعلانات عن الشواغر المقبلة إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، ضمانا لتعميمها على أوسع نطاق ممكن بين الدول الأعضاء.
    Il a demandé aux participants et au rapporteur de mettre la touche finale aux recommandations, compte tenu des propositions formulées, et d'en assurer la plus large diffusion possible. UN وطلب إلى المشاركين والمقررة وضع التوصيات في صيغتها النهائية، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة، والعمل على نشر حصيلة الحلقة الدراسية على أوسع نطاق ممكن.
    2. Le Comité encourage l'État partie à assurer la plus large diffusion possible des observations finales. UN 2- تشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن.
    Afin d'assurer la plus large participation aux concours nationaux, le HCDH est disposé à engager ses propres ressources en vue de compléter les activités du Bureau de la gestion des ressources humaines visant à attirer des candidats des pays non représentés ou sousreprésentés. UN ولضمان المشاركة في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية على أوسع نطاق ممكن، فإن المفوضية على استعداد لتخصيص موارد ذاتية لتكملة الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لجذب المرشحين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    25. Le Comité encourage l'État partie à assurer la plus large diffusion possible des observations finales. UN 25- تشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن.
    Comme cette connaissance est indispensable à la compréhension de l'évolution des règles du droit international, il ne faut ménager aucun effort pour actualiser cette publication et en assurer la plus large diffusion possible. UN وبالنظر إلى أنه لا يمكن الاستغناء عن معرفة الفقه القضائيالاجتهاد القضائي للمحكمة لفهم تطوُّر قواعد القانون الدولي فإنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحديث هذه المجموعة وضمان نشرها على أوسع نطاق ممكن.
    16.5 Les gouvernements, organisations non gouvernementales, organismes des Nations Unies et autres parties intéressées devraient assurer la plus large diffusion possible au présent Programme d'action. UN ١٦-٥ ينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى أن تنشر برنامج العمل على أوسع نطاق ممكن.
    6. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées, des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales et d'en assurer la plus large diffusion possible, ainsi que de lui faire rapport à sa cinquante et unième session; UN ٦ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمنظمات اﻹنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    Le montant global des ressources nécessaires dépendra du nombre de sessions, ainsi que de celui des réunions d'avant-session et préparatoires requises, et du nombre de représentants qui bénéficient d'une aide financière de la part de chaque Partie remplissant les conditions requises afin d'assurer la plus large représentation possible. UN وستتوقف الاحتياجات العامة من الموارد على عدد الدورات وكذلك على ما يتصل بذلك من الاجتماعات التي تُعقد قبل الدورات والاجتماعات التحضيرية، وعلى عدد المندوبين الذين يقدم إليهم التمويل القادمين من كل طرف مؤهل، بغية ضمان أوسع تمثيل ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد