Assurez-vous d'utiliser du butane, seul gaz compatible avec le dispositif. | Open Subtitles | تأكد من استخدام الغاز الأبيض متوافق مع الجهاز |
Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن |
Assurez-vous que son arme n'est pas à côté de lui. | Open Subtitles | إركل مسدسه بعيدا. تأكد أن مسدسه ليس بقربه |
Assurez-vous que sa tension soit stable et renvoyez-le chez lui. | Open Subtitles | تأكدوا من انتظام ضغط دمه و ارسلوه للمنزل |
Alors Assurez-vous d'être dans le bon camp lorsqu'il arrivera ici. | Open Subtitles | فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي |
Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. | Open Subtitles | يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك |
Et Assurez-vous de frapper parce que la sonnette est cassée. | Open Subtitles | أوه, تأكّد من طرق الباب لأنّ الجرس معطوب. |
Assurez-vous de garder la flamme entre vous et elle, ça ira. | Open Subtitles | تأكد ان تحافظ على الشعلة بينك وبينها وستكون بخير |
Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. | Open Subtitles | اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك |
Assurez-vous que votre équipe ne rate pas sa cible, cette fois. | Open Subtitles | فقط تأكد أن ينجح فريقك في ضربته هذه المرة |
Assurez-vous que vous ayez la pancarte sur la photo sinon je ne suis pas payée. | Open Subtitles | تأكد من وجود العلامة التجارية للمأكولات في الصورة, وإلا لن يدفعوا لي |
Assurez-vous qu'ils soient saufs et je veux ce fils de pute. | Open Subtitles | تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير. |
Assurez-vous d'effectuer tous les tests médicaux préliminaires avant de commencer. | Open Subtitles | تأكد من عمل الفحص الطبي الأولي عليه قبل أن تبدأ |
Assurez-vous que vous êtes vus pour que vous puissiez répondre pour nous. | Open Subtitles | تأكد من أن تتم رؤيتكَ حتّى تستطيع الشهادة عنا نحن الاثنين |
Attachez-le ! Assurez-vous qu'il ne prévienne pas les émigrants ! | Open Subtitles | اربطوه , تأكدوا ان لا يقوم بتحذير المهاجرين |
Assurez-vous que vos ceintures de sécurité soient bien attachées et regardez bien les écrans. | Open Subtitles | رجاءً تأكدوا من ربط أحزمة الأمان و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات |
Et Assurez-vous que toute l'équipe de campagne sache que cette course est loin d'être terminée. | Open Subtitles | و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية |
Assurez-vous qu'elles sont en sécurité. | Open Subtitles | زوجتي، وابنتي تأكدي أنهن بخير لماذا قد يكونا في خطر؟ |
Assurez-vous de garder le Kevlar. | Open Subtitles | احرص على أن تبقى مرتديًا السترة الواقية. |
Assurez-vous que les techniciens fouillent chaque centimètre de cet étage. Et celui du dessus aussi. | Open Subtitles | تأكّد أن يتفحّص الجنائيين كلّ شبر من هذا الطابق والطابق الذي أعلاه. |
"Assurez-vous de dire à tous que vous êtes Cubain, et non Afro-Américain". | Open Subtitles | أحرص على أن تقول أنك كوبي وليس أمريكي من أصول أفريقية |
Et Assurez-vous de le couper. | Open Subtitles | هلا تفعل من فضلك؟ وتأكد من إخراجه من الصورة |
Assurez-vous que c'est précis, correct, et que ça raconte quelque chose. | Open Subtitles | فقط احرصي أن يكون المقال دقيق، مُحترم، ويهدف لشئ. |
Assurez-vous de fermer votre porte à clé à partir de maintenant. | Open Subtitles | تأكدى من قفل الباب من الآن فصاعدا، حسنا؟ |
Assurez-vous que votre femme et vos enfants partent quelques jours. | Open Subtitles | فقط تاكد ان زوجتك واولادك ليسوا بالجوار لبضعة ايام |
Assurez-vous d'obtenir de bonnes images avec moi et ces gros poissons. | Open Subtitles | احرصوا على التقاط الكثير من الصور لي و لتلك الأسماك الضخمة |
Je suppose que, euh, j'ai besoin de suspects. Ouais. Assurez-vous que ces personnes sont dans le public. | Open Subtitles | وأعتقد أنني بحاجة للمشتبه بهم أجل ، تأكّدي أنّ هؤلاء الناس ضمن الحضور |
Assurez-vous juste que vos hommes soient prêts à attaquer le temps venu. | Open Subtitles | إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت |
Assurez-vous qu'il agisse dans l'intérêt du pays, pas dans le sien. | Open Subtitles | إحرصي أنه يعمل في مصلحة البلاد العليا وليس مصلحته الشخصية |
Jonah, allez sur la course, Assurez-vous que la vice-présidente dit qu'elle soutient POTUS. | Open Subtitles | جوناه عليك أن تذهب لموقع السباق، تأكّدْ بأن نائبة الرئيس تقول أنها تساند الرئيس. |