ويكيبيديا

    "assurez-vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تأكد
        
    • تأكدوا
        
    • تأكدي
        
    • احرص
        
    • تأكّد
        
    • أحرص
        
    • وتأكد
        
    • احرصي
        
    • تأكدى
        
    • تاكد
        
    • احرصوا
        
    • تأكّدي
        
    • إحرص
        
    • إحرصي
        
    • تأكّدْ
        
    Assurez-vous d'utiliser du butane, seul gaz compatible avec le dispositif. Open Subtitles تأكد من استخدام الغاز الأبيض متوافق مع الجهاز
    Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. Open Subtitles فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن
    Assurez-vous que son arme n'est pas à côté de lui. Open Subtitles إركل مسدسه بعيدا. تأكد أن مسدسه ليس بقربه
    Assurez-vous que sa tension soit stable et renvoyez-le chez lui. Open Subtitles تأكدوا من انتظام ضغط دمه و ارسلوه للمنزل
    Alors Assurez-vous d'être dans le bon camp lorsqu'il arrivera ici. Open Subtitles فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي
    Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. Open Subtitles يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك
    Et Assurez-vous de frapper parce que la sonnette est cassée. Open Subtitles أوه, تأكّد من طرق الباب لأنّ الجرس معطوب.
    Assurez-vous de garder la flamme entre vous et elle, ça ira. Open Subtitles تأكد ان تحافظ على الشعلة بينك وبينها وستكون بخير
    Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. Open Subtitles اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك
    Assurez-vous que votre équipe ne rate pas sa cible, cette fois. Open Subtitles فقط تأكد أن ينجح فريقك في ضربته هذه المرة
    Assurez-vous que vous ayez la pancarte sur la photo sinon je ne suis pas payée. Open Subtitles تأكد من وجود العلامة التجارية للمأكولات في الصورة, وإلا لن يدفعوا لي
    Assurez-vous qu'ils soient saufs et je veux ce fils de pute. Open Subtitles تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير.
    Assurez-vous d'effectuer tous les tests médicaux préliminaires avant de commencer. Open Subtitles تأكد من عمل الفحص الطبي الأولي عليه قبل أن تبدأ
    Assurez-vous que vous êtes vus pour que vous puissiez répondre pour nous. Open Subtitles تأكد من أن تتم رؤيتكَ حتّى تستطيع الشهادة عنا نحن الاثنين
    Attachez-le ! Assurez-vous qu'il ne prévienne pas les émigrants ! Open Subtitles اربطوه , تأكدوا ان لا يقوم بتحذير المهاجرين
    Assurez-vous que vos ceintures de sécurité soient bien attachées et regardez bien les écrans. Open Subtitles رجاءً تأكدوا من ربط أحزمة الأمان و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات
    Et Assurez-vous que toute l'équipe de campagne sache que cette course est loin d'être terminée. Open Subtitles و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية
    Assurez-vous qu'elles sont en sécurité. Open Subtitles زوجتي، وابنتي تأكدي أنهن بخير لماذا قد يكونا في خطر؟
    Assurez-vous de garder le Kevlar. Open Subtitles احرص على أن تبقى مرتديًا السترة الواقية.
    Assurez-vous que les techniciens fouillent chaque centimètre de cet étage. Et celui du dessus aussi. Open Subtitles تأكّد أن يتفحّص الجنائيين كلّ شبر من هذا الطابق والطابق الذي أعلاه.
    "Assurez-vous de dire à tous que vous êtes Cubain, et non Afro-Américain". Open Subtitles أحرص على أن تقول أنك كوبي وليس أمريكي من أصول أفريقية
    Et Assurez-vous de le couper. Open Subtitles هلا تفعل من فضلك؟ وتأكد من إخراجه من الصورة
    Assurez-vous que c'est précis, correct, et que ça raconte quelque chose. Open Subtitles فقط احرصي أن يكون المقال دقيق، مُحترم، ويهدف لشئ.
    Assurez-vous de fermer votre porte à clé à partir de maintenant. Open Subtitles تأكدى من قفل الباب من الآن فصاعدا، حسنا؟
    Assurez-vous que votre femme et vos enfants partent quelques jours. Open Subtitles فقط تاكد ان زوجتك واولادك ليسوا بالجوار لبضعة ايام
    Assurez-vous d'obtenir de bonnes images avec moi et ces gros poissons. Open Subtitles احرصوا على التقاط الكثير من الصور لي و لتلك الأسماك الضخمة
    Je suppose que, euh, j'ai besoin de suspects. Ouais. Assurez-vous que ces personnes sont dans le public. Open Subtitles وأعتقد أنني بحاجة للمشتبه بهم أجل ، تأكّدي أنّ هؤلاء الناس ضمن الحضور
    Assurez-vous juste que vos hommes soient prêts à attaquer le temps venu. Open Subtitles إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت
    Assurez-vous qu'il agisse dans l'intérêt du pays, pas dans le sien. Open Subtitles إحرصي أنه يعمل في مصلحة البلاد العليا وليس مصلحته الشخصية
    Jonah, allez sur la course, Assurez-vous que la vice-présidente dit qu'elle soutient POTUS. Open Subtitles جوناه عليك أن تذهب لموقع السباق، تأكّدْ بأن نائبة الرئيس تقول أنها تساند الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد