"astre" - قاموس فرنسي عربي
"astre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
L'heure est encore de jour... et pourtant la nuit noire étrangle déjà l'astre lumineux. | Open Subtitles | الوقت نهار وفقاً للساعة ومع ذلك فظلام الليل يخنق نور الشمس |
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre. | UN | وهذه اللحظة، التي تعرف بنقطة الطرد الغازي للماء، هي التي تحدِّد سطوع النجمة الظاهري لاحقا. |
Cette carte nous permettra de voir le trajet de la navette jusqu'à l'astre le plus proche. | Open Subtitles | هذه الخريطة ستسمح لنا عرض مسار السفينة بالنسبة إلى أقرب الأجرام السماوية |
Depuis le jour où ils sont arrivés sur cette planète, clignant des yeux sous l'astre solaire. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي نشأوا فيه على هذا الكوكب، وحتى يصلون إلى الشمس |
Non. Aucun astre ne brille dans cette obscurité. | Open Subtitles | لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة |
Si je suis éveillé, qu'un astre me terrasse et me plonge dans un sommeil éternel. | Open Subtitles | وإن استيقظت لوقعت علي النجوم وقع الصاعقة فأرقد بنوم سرمدي |
Belle comme un astre. Je la vois le week-end. | Open Subtitles | جميلة كالجحيم أراها في العطلات الأسبوعية |
En théorie, il pourrait arrêter la fusion d'un astre. | Open Subtitles | نظريًا، يمكنه إيقاف اندماج نووي بأكمله في داخل نجم. |
Je suis venue te souhaiter d'avoir un fils qui soit pareil à l'astre lunaire mais à présent je te souhaite d'avoir une fille pareil à l'éclat de la lune ! | Open Subtitles | أتيت كيّ أتمنى لكِ ان تنجبي طفل وسيماً. لكن كل ما أتمناه أن ترزقي بفتاة |
Il a fixé l'astre céleste jusqu'à ce qu'il devienne aveugle. | Open Subtitles | لقد حدق فى ذاك الجرم الإلهى حتى أصيب بالعمى |
Cet événement d'une importance historique non seulement pour le peuple palestinien et pour la région, sera l'occasion d'un grand rendez-vous des croyants du monde entier qui seront en pèlerinage en Terre sainte et qui verront briller l'astre de la paix et de l'espoir dans la région. | UN | وهذا الحدث له مغزى تاريخي ليس فقط بالنسبة للشعب الفلسطيني وللمنطقة، وإنما أيضا للمؤمنين في جميع أنحاء العالم الذين يحجون إلى اﻷراضي المقدسة والذين سيرون هناك ضياء نجم السلام واﻷمل في المنطقة. |
Bien que cette catastrophe se soit produite il y a plus de 10 ans, l'astre cruel de Tchernobyl plane toujours sur le monde, tel une épée de Damoclès, en guise de sinistre avertissement pour chacun d'entre nous. | UN | إن نجـم تشيرنوبل المرير، رغم مرور ما يربو على عقد من الزمان من الكارثة، لا يزال يحلق مثل سيف دامقليس فوق العالم كتذكرة مريرة لنا جميعا. |
"Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance." | Open Subtitles | حسنا. "لمجد ميرلين، ضوء النور هو لي لاهيمن." |
"Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance. | Open Subtitles | اه، "لمجد ميرلين، ضوء النور هو ملك لي لاهيمن". |
Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance. | Open Subtitles | اه، "لمجد ميرلين، ضوء النور هو ملك لي لاهيمن". |
Morgenstern signifie "l'étoile de l'aurore", comme dans : "Te voilà tombé du ciel, astre brillant, fils de l'aurore." | Open Subtitles | "موغنسترن" تعني "نجم الصباح"، كما في الآية، "كيف سقطت من السماء، يا زهرة، بنت الصبح." |
Nous arrêterons cet astre, et vous vous marierez. Bada-bing, bada-boum ! | Open Subtitles | سوف نوقف ذلك الشئ و سوف تتزوجون |
Est-ce vrai que vous avez sauvé le monde d'un impact d'astre ? | Open Subtitles | هل صحيح أنك أنقذت العالم من كويكب؟ |
Tout astre a déposé ses armes... et trempé le ciel de ses larmes. | Open Subtitles | عندما تكون النجوم فطرح رماحهم ... ... وكانت تسقى السماء مع دموعهم. |
Il y a un astre, aussi. Le "soleil", qui permet la vie sur Terre. | Open Subtitles | الثانيه ، "القيراط" نستخدمه لوزن الأحجار الكريمه |