Certains membres ont proposé d'organiser des ateliers dans les régions non encore couvertes, afin d'aider les Etats Membres dans ces domaines. | UN | واستصوب بعض اﻷعضاء بذل جهود لتنظيم حلقات عمل في مناطق غير مشمولة الى حد اﻵن لمساعدة بلدان تلك المناطق. |
Cette démarche s'accompagne d'ateliers dans les écoles et de conférences pour les enseignants, médecins, infirmières, fonctionnaires de la police et en direction du grand public. | UN | ورافق ذلك عقد حلقات عمل في المدارس، وإلقاء المحاضرات في حضور المدرسين والأطباء والممرضات وضباط الشرطة والسكان عموماً. |
Il s'agit d'organiser une série d'ateliers dans les régions du monde où ces pratiques posent un problème particulièrement aigu. | UN | وينطوي ذلك على تنظيم سلسلة من حلقات العمل في جميع مناطق العالم التي تثير فيها تلك المسألة مشكلة بارزة. |
C'est une approche par groupes qui a été préférée pour les ateliers, dans la mesure où elle permettait d'aborder tout un éventail de questions liées à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وللتمكين من تغطية طائفة من القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، عُقدت حلقات العمل في شكل فئة تمثل محور الاهتمام. |
Des ateliers dans 16 pays ont abordé des principes universels comme un enseignement de qualité, les droits de l'homme, la transformation des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وتناولت 16 حلقة عمل في 16 بلداً المبادئ العالمية منها: التعليم الجيد وحقوق الإنسان، وتحويل النزاعات وبناء السلام. |
Dans cet esprit, le programme de communication a mis sur pied et organisé plusieurs colloques, tables rondes et ateliers dans la région. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج التوعية بتصميم وتنفيذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها. |
Le projet a consisté à former de jeunes instructeurs bénévoles, à animer des ateliers dans six établissements scolaires publics et à organiser des concours de nouvelles et de poésie. | UN | وشمل المشروع تدريب مدربين شباب متطوعين، وتنظيم حلقات عمل في ست مدارس عامة وتنظيم منافسات القصة القصيرة والشعر. |
Constitution d'un groupe de travail en vue de l'organisation d'ateliers dans cinq grandes villes brésiliennes et dans la capitale de l'Argentine; | UN | إنشاء فريق عمل لرابطة الإرادة الحسنة يتولى تنظيم حلقات عمل في 5 عواصم برازيلية وفي عاصمة الأرجنتين؛ |
:: Organisation de sept ateliers dans tout le pays afin d'inciter la société civile à soutenir le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | :: تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Organisation de 7 ateliers dans tout le pays afin d'inciter la société civile à soutenir le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
x) Le Ministère du travail a organisé plusieurs ateliers dans tout le pays en vue de faire connaître la loi. | UN | ' 10` ونظمت وزارة العمل عدة حلقات عمل في جميع أنحاء البلاد لنشر الوعي بهذا القانون فيها. |
ateliers dans les villes de démonstration sur le Réseau pour un développement urbain durable (SUDNET) et l'initiative < < Les villes face aux changements climatiques > > (4) [1] | UN | حلقات عمل في مدن إيضاحية عن شبكة التنمية الحضرية المستدامة ومبادرة المدن في حالة تغير المناخ |
L'organisation d'une série d'ateliers dans les sous-régions ci-après des deux continents permettra d'assurer un bon transfert des connaissances et des enseignements tirés. | UN | ومن شأن تنظيم مجموعة من حلقات العمل في عدة مناطق دون إقليمية في القارتين أن يكفل نقل المعرفة والدروس المكتسبة. |
Une proposition avait été faite tendant à modifier le règlement intérieur des congrès pour tenir compte du rôle important qui serait joué par les ateliers dans les congrès futurs. | UN | واقترح تعديل النظام الداخلي للمؤتمرات لتبيان أهمية دور حلقات العمل في المؤتمرات المقبلة. |
La CEE envisage en outre de participer à l'organisation de plusieurs ateliers dans le cadre du Forum des ONG qui aura lieu à Copenhague en marge du Sommet. | UN | كما تنظر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في المشاركة في تنظيم بعض حلقات العمل في منتدى المنظمات غير الحكومية في كوبنهاغن حين انعقاد مؤتمر القمة. |
5. Questions qui seront examinées par les ateliers dans le cadre du treizième Congrès: | UN | 5- المواضيع التي من المقرَّر أن تنظر فيها حلقات العمل في إطار المؤتمر الثالث عشر: |
5. Questions qui seront examinées par les ateliers dans le cadre du treizième Congrès. | UN | 5- المواضيع التي من المقرَّر أن تنظر فيها حلقات العمل في إطار المؤتمر الثالث عشر: |
ateliers dans 14 régions à l'intention de 1 941 participants, y compris des dirigeants communautaires, des autorités locales et des membres de la société civile | UN | حلقة عمل في 14 منطقة لـ 941 1 مشاركا، بـمن فيهم قادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني |
:: Organisation de 15 ateliers dans chacune des 15 régions, afin de former 750 membres des autorités locales et de la société civile, notamment des organisations de femmes, à la prévention et au règlement des conflits, au dialogue communautaire et au renforcement des capacités des comités provinciaux de règlement des conflits | UN | :: تنظيم 15 حلقة عمل في كل منطقة من المناطق الـ 15 لتدريب 750 15 فردا من السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، على منع الصراعات وحلها والحوار على الصعيد الأهلي وبناء قدرات لجان المقاطعات المعنية بحل النزاعات |
Au cours du premier semestre de 1996, l'UNICEF a organisé plus de 10 ateliers dans le sud du Soudan, auxquels ont participé quelque 2 000 personnes, ainsi qu'un atelier à Nairobi en mai qui a réuni 25 participants de l'ONU, des organisations non gouvernementales et de la communauté des donateurs. | UN | وعقدت اليونيسيف خلال الربعين اﻷولين من عام ١٩٩٦ ما يربو على ١٠ حلقات عمل في جنوب السودان وصلت الى ما يقدر بحوالي ٠٠٠ ٢ شخص، وتضمنت عقد حلقة عمل في نيروبي في أيار/مايو حضرها ٢٥ مشاركا من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين. |
Différentes communautés régionales ont organisé des sommets et des ateliers dans leurs sous-régions afin de déterminer leur rôle dans la mise en oeuvre du NEPAD. | UN | ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة. |
Dans cet esprit, le Programme de communication a projeté et organisé plusieurs symposiums, tables rondes et ateliers dans la région. | UN | وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها. |
:: Mise au point et exécution d'un programme de sécurité routière et de sécurité dans les ateliers dans 23 opérations à l'intention de l'ensemble des utilisateurs de véhicules afin d'harmoniser les pratiques optimales dans toutes les opérations et pour tous les contingents | UN | :: إعداد وتنفيذ برنامج عن السلامة على الطرق والسلامة في الورش في 23 عملية ميدانية لجميع مستخدمي المركبات بغية مواءمة أفضل الممارسات في جميع العمليات والوحدات |