ويكيبيديا

    "ateliers et séminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات العمل والحلقات الدراسية
        
    • حلقات عمل وحلقات دراسية
        
    • حلقة عمل وحلقة دراسية
        
    • وحلقات عمل وحلقات دراسية
        
    • وحلقات العمل والحلقات الدراسية
        
    • الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية
        
    • الحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • حلقات العمل والندوات
        
    • تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على
        
    • حلقة عملية وحلقة دراسية
        
    • وحلقة عمل وحلقة دراسية
        
    • حلقات دراسية عملية وحلقات تدارس
        
    • بحلقات العمل والحلقات الدراسية
        
    • من الدورات التدريبية وحلقات العمل
        
    Le Myanmar a envoyé des délégations à des ateliers et séminaires internationaux et régionaux sur les droits de l'homme. UN وأرسلت وفود أيضا من ميانمار للمشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a également fait le point des ateliers et séminaires organisés avec l'assistance financière du Fonds depuis 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    D'autres ateliers et séminaires orientés vers l'action sont prévus. UN ومن المزمع عقد المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية الموجهة إلى صنع السياسات.
    Quatre ateliers et séminaires ont été organisés en 2007 avec la participation active des organisations World Vision et Save the Children. UN وعقدت 4 حلقات عمل وحلقات دراسية في عام 2007، شاركت فيها بفعالية منظمتا الرؤية العالمية وإنقاذ الطفولة.
    :: Services consultatifs, ateliers et séminaires relatifs à l'administration publique à l'intention des institutions iraquiennes UN :: تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية للمؤسسات العراقية بشأن الإدارة العامة
    Par exemple, l'Inde a organisé 27 ateliers et séminaires pour l'établissement de sa communication nationale initiale. UN فقد نظمت الهند، على سبيل المثال، 27 حلقة عمل وحلقة دراسية لإعداد بلاغها الوطني الأولي.
    Le Comité a également organisé plusieurs ateliers et séminaires de formation pour les parties prenantes sur la question des armes légères. UN ونظمت اللجنة أيضا عددا من حلقات العمل والحلقات الدراسية لتدريب أصحاب المصلحة المعنيين بمسألة الأسلحة الصغيرة.
    Pour renforcer l'action dans le domaine de la protection des consommateurs, un manuel et du matériel pédagogique ont été élaborés et utilisés dans différents ateliers et séminaires. UN ولتعزيز أنشطة الأونكتاد في ميدان حماية المستهلك، أُعد دليل عن احتياجات حماية المستهلك والمواد التدريبية واستخدم في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة.
    Les ateliers et séminaires qui avaient été reportés l'an dernier sont maintenant inclus dans le présent budget. UN وتظهر اﻵن في هذه الميزانية حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تأجيلها في العام الماضي إلى عام ١٩٩٨.
    Elles constitueront les conclusions des ateliers et séminaires convoqués à l'échelon mondial dans le cadre du processus préparatoire. UN وتمثل هذه التوصيات استنتاجات حلقات العمل والحلقات الدراسية العالمية، التي تُعقد خلال العملية التحضيرية.
    Participe à des ateliers et séminaires sur l'importance des activités exercées par les organismes d'Ombudsman. UN وشاركت في حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمت بشأن أهمية العمليات التي تضطلع بها مؤسسات أمناء المظالم.
    En outre, les réunions d'organisations internationales et d'organisations de coopération régionale ainsi que les ateliers et séminaires pertinents pourraient être des occasions de développer les réseaux de chercheurs. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية ومنظمات التعاون الإقليمي وكذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة أن تمثِّل فرصاً لتطوير شبكات الباحثين.
    Ces ateliers et séminaires se sont concentrés sur des questions intéressant les pays où ils se tenaient. UN وركزت حلقات العمل والحلقات الدراسية على المواضيع التي حظيت بالاهتمام في البلدان التي عُقدت فيها.
    Les ateliers et séminaires organisés par diverses institutions et organisations dispensent une formation continue aux professionnels des médias. UN كما توفر حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تنظمها مؤسسات ومنظمات مختلفة التدريب المستمر للإعلاميين.
    Sur invitation et pour autant que cela ait été conforme au mandat de l'Unité, l'Administrateur a fait des exposés sur l'application de la Convention lors de divers ateliers et séminaires. UN وحال تلقي دعوات تتسق مع ولاية الوحدة ، قدم مديرها عروضاً بشأن تنفيذ الاتفاقية في حلقات عمل وحلقات دراسية مختلفة.
    Plusieurs ateliers et séminaires ont déjà été organisés à l'intention de personnes directement ou indirectement concernées par les droits de l'homme. UN وقد عُقدت عدة حلقات عمل وحلقات دراسية شارك فيها أشخاص معنيون بحقوق الإنسان إما بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Des ateliers et séminaires ont été organisés dans les circonscriptions du monde entier, portant sur les difficultés auxquelles les familles doivent faire face: parent unique, divorce, sida, alcoolisme, drogues, violence familiale et vieillissement des parents. UN وتم تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في أنحاء اﻷسقفية على نطاق العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه اﻷسرة: الوالد الوحيد، الطلاق، اﻹيدز، إدمان الكحوليات، المخدرات، العنف المنزلي، الوالدان المسنان.
    Plus de 1 600 personnes, outre les représentants officiels, ont participé à plus de 30 ateliers et séminaires sur des questions ayant trait à l'espace qui se sont tenus dans le cadre du Forum technique de la Conférence. UN وشارك أكثر من 600 1 فرد، إضافة إلى الوفود الرسمية، في أكثر من 30 حلقة عمل وحلقة دراسية تناولت موضوعات تتعلق بالفضاء عُقدت في إطار المنتدى التقني للمؤتمر.
    Il a encouragé la CNUCED à faciliter une participation accrue d'experts palestiniens à ses réunions d'experts, à ses ateliers et séminaires régionaux ainsi qu'à ses activités de renforcement des capacités. UN وقال إنه يشجع الأونكتاد أيضاً على تيسير اشتراك خبراء فلسطينيين على نحو أنشط فيما ينظمه من اجتماعات خبراء، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، وكذلك في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات.
    Autres cours, ateliers et séminaires UN الدورات التدريبية الأخرى وحلقات العمل والحلقات الدراسية
    À cet effet, au cours des ateliers et séminaires régionaux sur les déplacements de population, quelques séances sont consacrées aux besoins spéciaux des femmes et des enfants déplacés. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجري تخصيص جلسات في الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية الإقليمية بشأن التشريد الداخلي لبحث الاحتياجات الخاصة للمشردين من النساء والأطفال.
    Par ailleurs des fonctionnaires du secrétariat ont fait le point de la situation au moyen d'exposés et de conférences à l'occasion de nombreux ateliers et séminaires nationaux, régionaux et internationaux. UN وفضلاً عن ذلك، قام موظفو الأمانة بنشر المعلومات حول التطورات الحديثة عن طريق تقديم عروض وإلقاء محاضرات في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية.
    A contribué à l'organisation de divers ateliers et séminaires nationaux et locaux pour faire largement connaître les recommandations de la Conférence mondiale. UN ساهم في تنظيم عدد من حلقات العمل والندوات الوطنية والمحلية الرامية إلى نشر التوصيات المنبثقة عن المؤتمر العالمي.
    6. Encourage les institutions et organisations compétentes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et les commissions régionales, à redoubler d'efforts pour améliorer les perspectives et renforcer la participation, à affiner ces concepts et à les intégrer dans leurs stratégies et programmes, y compris dans les ateliers et séminaires régionaux et nationaux; UN ٦ - تشجع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، على زيادة جهودها لتشجيع تهيئة الفرص والمشاركة، وعلى تطوير هذه المفاهيم وإدماجها في استراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    Au cours des cinq dernières années, 25 cours et 20 ateliers et séminaires rassemblant plus de 500 stagiaires ont été organisés en moyenne par an. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، جرى تنظيم حوالى 25 دورة تدريبية و 20 حلقة عملية وحلقة دراسية في السنة، شارك فيها أكثر من 500 متدرّب.
    Elle a de surcroît organisé 10 réunions intergouvernementales (pour lesquelles elle a également fourni des services fonctionnels), convoqué 88 réunions de groupes d'experts et dispensé plus de 66 séances de formation, ateliers et séminaires, auxquels ont participé 4 000 personnes. UN كذلك تولت اللجنة الدعوة إلى عقد عشرة اجتماعات حكومية دولية وتقديم الخدمات الفنية اللازمة لها، كما نظمت 88 من اجتماعات أفرقة الخبراء وأكثر من 66 دورة تدريبية وحلقة عمل وحلقة دراسية حضرها 000 4 مشارك.
    c/ Le renforcement des capacités comprend les programmes d'échange (50 000 dollars); les activités écologiques et sportives (30 000 dollars); les stages (30 000 dollars); les ateliers et séminaires (40 000 dollars) et le programme relatif à la qualité de mentor (25 000 dollars). UN يشتمل بنـاء القـدرات على برنامـج التـبادل (000 50 دولار)، أنشطـة الطبيعـة والرياضـة (000 30 دولار) دورات تدريبية داخلية (000 30 دولار) حلقات دراسية عملية وحلقات تدارس (000 40 دولار وبرنامج رعاية ومشورة 000 25 دولار).
    Cette dernière serait chargée de rédiger les chapitres relatifs aux ateliers et séminaires et aux autres activités réalisées par l'Équipe et financées par le Fonds. UN وسيكون الفريق المعني بمشاريع السكان الأصليين مسؤولا عن صياغة الأجزاء المتعلقة بحلقات العمل والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى التي ينفذها الفريق بتمويل من الصندوق.
    Il apprécie en particulier qu'un grand nombre de cours de formation, ateliers et séminaires aient été organisés dans la Région pour toutes les couches de la population, y compris les membres de la fonction publique, de l'appareil judiciaire, de la police et des établissements d'enseignement. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالعدد الكبير من الدورات التدريبية وحلقات العمل والدورات الدراسية التي نظمت في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لجميع فئات السكان، بما في ذلك لموظفي الخدمة المدنية والسلطة القضائية والشرطة والمؤسسات التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد