3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
Certains petits atolls de la Micronésie ont dû déjà être abandonnés en raison de ces problèmes. | UN | واضطر سكان بعض الجزر المرجانية اﻷصغـر في ميكرونــيزيا إلى مغادرتــها بســبب هـذه الصعوبات. |
Il comprend sept îles principales (Tutuila, Aunuu, Ofu, Olosega et Ta'u, appelées îles Manu'a), ainsi que Swains et Rose (deux atolls de corail) et plusieurs îles plus petites. | UN | ويتألف من سبع جزر هي تحديداً: توتويلا، وأونو، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو (وتُعرف باسم جزر مانوا)، وسواينز، وروز (وهما جزيرتان مرجانيتان)، إضافة إلى عدة جزر أصغر حجما. |
Composée d'atolls de corail de faible altitude, Kiribati est particulièrement vulnérable aux effets du réchauffement de la planète et de la montée du niveau des mers. | UN | وتتألف كيريباس من جزر مرجانية منخفضة، وهي ضعيفة خصوصا إزاء تأثير الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر. |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels ; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
3. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent fermement résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à ses besoins actuels ; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
1. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à leurs besoins actuels; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباﺗﻬا الحالية؛ |
1. Note que les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent résolues à assurer le développement constant des Tokélaou dans l'intérêt à long terme du peuple tokélaouan, en accordant une importance particulière à la poursuite de l'aménagement de chacun des atolls de façon à répondre à leurs besoins actuels ; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباتها الحالية؛ |
La menace que l'élévation du niveau de la mer fait peser sur les atolls de faible altitude ne saurait laisser personne indifférent. | UN | وخطر ارتفاع مستوى سطح البحار على الجزر المرجانية المنخفضة لا يدع لأي كان أن يشعر باللامبالاة. |
Mais étant donné les petites superficies d'atolls de corail de faible altitude, les possibilités qu'ont leurs populations de s'adapter ne sont pas illimitées. | UN | ولكن، نظرا لأن الجزر المرجانية المنخفضة صغيرة، هناك حدود لمدى إمكان تأقلم سكانها. |
Il comprend sept îles principales (Tutuila, Aunuu, Ofu, Olosega et Ta'u, appelées îles Manu'a), ainsi que Swains et Rose (deux atolls de corail) et plusieurs îles plus petites. | UN | ويتألف من سبع جزر هي تحديداً: توتويلا، وأونو، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو (وتُعرف باسم جزر مانوا)، وسواينز، وروز (وهما جزيرتان مرجانيتان)، إضافة إلى عدة جزر أصغر حجما. |
Il compte sept îles : Tutuila, Aunuu, les îles Manu'a, à savoir Ofu, Olosega et Ta'u, et les deux atolls de corail, Swains et Rose. | UN | ويتألف الإقليم من سبع جزر: توتويلا وأونو، بالإضافة إلى أوفو وأولوسيغا وتاو (وتُعرف باسم جزر مانوا) وسواينـز وروز (وهما جزيرتان مرجانيتان). |
Les Îles Marshall se composent essentiellement d'atolls de faible altitude situés en moyenne à deux mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | إن جزر مارشال تتألف في معظمها من جزر مرجانية منخفضة بمتوسط ارتفاع يبلغ مترين فوق مستوى سطح البحر. |
En 1996, en même temps qu'elle mettait fin aux essais nucléaires, la France a décidé de procéder au démantèlement complet et irréversible des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, sur les atolls de Mururoa et de Fangataufa dans le Pacifique Sud. | UN | في عام 1996، قررت فرنسا، في الوقت ذاته الذي وضعت فيه حدّاً للتجارب النووية، تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين الواقعتين في جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً ولا رجعة فيه. |
2. Des consultations ont été menées dans plusieurs communautés des centres urbains des atolls de Majuro et de Kwajalein, du 15 mars au 18 juin. | UN | 2- جرت مشاورات مع شتى الجماعات في المراكز الحضرية لجزيرة ماجورو المرجانية وجزيرة كواجالين المرجانية، أي جزيرة إبييي، في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 18 حزيران/يونيه. |
Résultats de l’étude sur la situation radiologique sur les atolls de Mururoa et de Fangataufa | UN | نتائج الدراسة المتعلقة بالحالة اﻹشعاعية في الجزيرتين المرجانيتين موروروا وفانغاتوفا |