ويكيبيديا

    "attaché militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملحق العسكري
        
    • وملحق الدفاع
        
    • ملحق عسكري في
        
    Au sujet de son entrevue avec le Gouverneur adjoint du Timor oriental, l'attaché militaire a fait remarquer que : UN وعن مقابلته مع نائب حاكم تيمور الشرقية قال الملحق العسكري: " كان الانطباع اﻷخير وجــود بيروقراطية محلية
    Avec des fonctionnaires d'autres ambassades, l'attaché militaire britannique a insisté pour visiter le cimetière de Santa Cruz : UN وإلى جانب مسؤولين من سفارات أخرى، أصر الملحق العسكري البريطاني على زيارة مقبلة سانتا كروز:
    Au Kirghizistan, l'enquête du Groupe a abouti au renvoi d'un attaché militaire impliqué dans la vente au Libéria. UN وأدت تحقيقات الفريق في قيرغيزستان إلى فصل الملحق العسكري المشارك في بيع الأسلحة إلى ليبريا.
    Heureusement, l'Ambassadeur a subi avec succès deux opérations chirurgicales successives et l'attaché militaire une opération chirurgicale. UN وأجريت على السفير عمليتان جراحيتان متتاليتان وأجريت عملية جراحية على الملحق العسكري كللت جميعها لحسن الحظ بالنجاح.
    4.7 C'est également en avril 2002 que le chef d'état-major de la marine néo-zélandaise a séjourné dans les Îles Cook avec 30 autres membres de la Force de défense néo-zélandaise et l'attaché militaire britannique à la Haute Commission britannique à Wellington. UN 4-7 وفي نيسان/أبريل 2002، أيضا، زار رئيس الأركان البحرية لقوة دفاع نيوزيلندا جزر كوك، يصحبه 30 فردا من أفراد القوة وملحق الدفاع البريطاني المتمركز في اللجنة العليا البريطانية في ويلينجتون.
    - Une femme a pour la première fois été désignée comme attaché militaire en Chine; UN عينت امرأة لأول مرة في وظيفة ملحق عسكري في الصين؛
    :: D'examiner les activités de l'attaché militaire de l'ambassade de Côte d'Ivoire en Afrique du Sud. UN :: مناقشة ما يقوم به الملحق العسكري لكوت ديفوار في جنوب أفريقيا.
    Vois s'ils ont un attaché militaire dans le coin. Open Subtitles نرى ما اذا كان لديهم الملحق العسكري في المنطقة.
    Lorsqu'il avait appris que des négociations en vue de son expulsion à destination du Rwanda étaient en cours entre l'attaché militaire rwandais et les services de sécurité kényens, il s'était enfui en Suède où il avait demandé asile. UN وعندما علم بمفاوضات جارية لترحيله إلى رواندا بين الملحق العسكري الرواندي ودوائر الأمن الكينية، فر إلى السويد حيث طلب اللجوء.
    Le Groupe d'experts a par la suite découvert que c'était l'attaché militaire du Kirghizistan, le général Urazmatov, qui avait conclu la transaction avec l'atelier de réparation slovaque, sans en informer le Ministère kirghize de la défense. UN واكتشف الفريق فيما بعد أن الملحق العسكري لقيرغيزستان، الميجور جنرال أورازماتوف، هو الذي نظم الصفقة مع منشأة التصليح السلوفاكية، بدون معرفة وزارة الدفاع في قيرغيزستان.
    Il paraît que c'est le nouvel attaché militaire. Open Subtitles سمعت أنه الملحق العسكري الجديد
    attaché militaire de l'ambassade de France. Open Subtitles وهو الملحق العسكري في السفارة الفرنسية.
    L'attaché militaire... Que j'ai connu autrefois à Berlin ! Ah ! Open Subtitles الملحق العسكري الذى قابلته في "برليـن" ؟
    Cela n'est toutefois par corroboré par le rapport de l'attaché militaire britannique qui a visité le Timor oriental en novembre dernier et dont «les preuves irréfutables» révèlent un aspect du Timor oriental très différent de celui qui est communiqué aux représentants du public. UN ولكن ذلك لا يتفق مع تقارير الملحق العسكري البريطاني الذي زار تيمور الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر، والذي تكشف " أدلته الملموسة " عن جانب يختلف تماما عن الجانب الذي يراه أفراد الشعب.
    2. Ahmad Motevaselian - attaché militaire UN 2 - أحمد متوسليان، الملحق العسكري
    68. Le requérant réclame une indemnité de USD 4 934 au titre de la location de la résidence de l'attaché militaire égyptien à Bagdad qui avait été payée à l'avance. UN 68- يلتمس صاحب المطالبة 934 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن إيجار مدفوع مسبقاً عن منزل الملحق العسكري المصري في بغداد.
    Selon le requérant, le loyer de cette propriété pour la période de juillet 1990 à juin 1991 avait été versé avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, à la suite de quoi le bureau de l'attaché militaire en poste à l'ambassade d'Égypte à Bagdad a été fermé. UN ويبين صاحب المطالبة أن إيجار هذه الممتلكات عن الفترة من تموز/يوليه 1990 إلى حزيران/يونيه 1991 دُفع قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وما تلاه من إغلاق مكتب الملحق العسكري بالسفارة المصرية في بغداد.
    69. Suivant les principes définis cidessus au paragraphe 31, le Comité estime que le loyer payé d'avance de la résidence de l'attaché militaire d'Égypte à Bagdad ne peut donner lieu à indemnisation. UN 69- يرى الفريق، تطبيقاً للمبادئ الواردة في الفقرة 31 أعلاه، أن المطالبة الخاصة بالإيجار المدفوع مسبقاً عن منزل الملحق العسكري المصري في بغداد غير قابلة للتعويض.
    Le Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest est également responsable de l'enlèvement en avril 2012, dans le nord du Mali, de sept diplomates attachés au Consulat de l'Algérie à Gao, dont l'attaché militaire et le Vice-Consul. UN والحركة مسؤولة أيضاً عن اختطاف سبعة دبلوماسيين ملحقين بالقنصلية الجزائرية في غاو بشمال مالي في نيسان/أبريل 2012، من بينهم الملحق العسكري ونائب القنصل.
    4.7 C'est également en avril 2002 que le chef d'état-major de la marine néo-zélandaise a séjourné dans les Îles Cook avec 30 autres membres de la Force de défense néo-zélandaise et l'attaché militaire britannique à la Haute Commission britannique à Wellington. UN 4-7 وفي نيسان/أبريل 2002، أيضا، زار رئيس الأركان البحرية لقوة دفاع نيوزيلندا جزر كوك، يصحبه 30 فردا من أفراد القوة وملحق الدفاع البريطاني المتمركز في اللجنة العليا البريطانية في ويلينجتون.
    En l'absence d'attaché militaire, un fonctionnaire des affaires étrangères assumera ces fonctions. > > UN وفي حالة عدم وجود ملحق عسكري في إطار الولاية الإقليمية، يقوم بهذه الأعمال موظف معتمد لدى السلك الخارجي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد