ويكيبيديا

    "attachés de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملحقين
        
    • ملحقين
        
    • والملحقين
        
    • للملحقين
        
    Les photographes pourront prendre des clichés des participants aux réunions bilatérales désignées par les attachés de presse des États Membres intéressés. UN وسيُبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية.
    Les magistrats sont nommés par dahir, sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature, parmi les attachés de justice de nationalité marocaine recrutés par voie de concours ouvert aux titulaires des diplômes indiqués dans le texte. UN ويعيّن رجال القضاء بموجب ظهير، بناء على اقتراح المجلس اﻷعلى للقضاء، من بين الملحقين القضائيين ذوي الجنسية المغربية الذين يُختارون للتوظيف عن طريق مسابقة مفتوحة للحاصلين على الشهادات المبينة في النص.
    Étant donné cette expérience, il demande si le DPI n'envisagerait pas la possibilité d'une participation plus active des attachés de presse auprès des missions permanentes au cours de la période préparatoire à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وبناء على هذه التجربة، سأل عما إذا كانت إدارة شؤون الإعلام تنظر في إمكان مشاركة الملحقين الصحفيين للبعثات الدائمة مشاركة أكبر أثناء الاستعداد للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Un État partie a indiqué qu'il affectait des attachés de police dans certaines de ses ambassades à l'étranger. UN وأوضحت إحدى الدول الأطراف أنها عيَّنت ملحقين شرطيين في بعض سفاراتها في الخارج.
    Il avait notamment été recommandé de mettre davantage l'accent sur le rôle des juges et procureurs de liaison ainsi que des attachés de police dans la facilitation de la coopération internationale et l'établissement de voies de communication formelles et informelles pour les réseaux régionaux. UN وشملت توصيات ذلك الاجتماع مواصلة التركيز على دور موظفي الاتصال القضائيين وأعضاء النيابة العامة والملحقين الأمنيين في تسهيل التعاون الدولي وتأمين قنوات اتصال رسمية وغير رسمية للشبكات الإقليمية.
    Les attachés de presse peuvent assister aux conférences de presse parrainées par leur mission. UN ويمكن للملحقين الصحفيين حضور المؤتمرات الصحفية التي ترعاها بعثتهم.
    Il s’adresse aux journalistes, aux dirigeants des médias, aux fonctionnaires et, plus particulièrement, aux attachés de presse, aux enseignants, aux responsables des télécommunications, aux cadres du secteur privé, aux députés et aux militants du milieu associatif. UN ويستهدف البرنامج الصحفيين والرؤساء التنفيذيين في وسائط اﻹعلام، وموظفي الخدمة المدنية ولا سيما الملحقين في مجال الاتصال، واﻷساتذة والمدرسين، والرؤساء التنفيذيين في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، والرؤساء التنفيذيين في القطاع الخاص، وأعضاء البرلمان والناشطين في المجتمع المدني.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias - et seront alors assistés par un attaché de liaison. UN وسيبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية. وسيكون الملحقون الصحفيون مسؤولين عن إعلام وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها بإتاحة هذه الفرص وسيساعد أحد موظفي الاتصال وسائط الإعلام المعنية في هذا الشأن.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions, auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de la liaison avec les médias, et seront alors escortés par un attaché de liaison. UN وسيُبلّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية. وسيكون الملحقون الصحفيون مسؤولين عن إعلام مكتب الاتصال بوسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص وسيقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثل وسيلة الإعلام المعنية.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de liaison avec les médias - et seront alors escortés par un attaché de liaison. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية. ويتولى الملحقون الصحافيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال مع وسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
    L'équipe a également consulté différents attachés de défense à Beyrouth le 29 avril 2005 pour se faire une idée encore plus précise de ce qu'avait été la présence militaire syrienne au Liban. UN 7 - كما أجرى الفريق مشاورات مع دوائر الملحقين العسكريين في بيروت في 29 نيسان/أبريل 2005 بغية توسيع نطاق فهمه للتواجد العسكري السوري السابق في لبنان.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de liaison avec les médias - et seront alors escortés par un attaché de liaison. UN ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية. ويتولى الملحقون الصحافيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال مع وسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de liaison avec les médias - et seront alors escortés par un attaché de liaison. UN ويبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المناسبة. ويتولى الملحقون الصحفيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال لوسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
    1.3. Carrière des attachés de coopération (situation au 1er novembre 2006) UN 1-3- سلك الملحقين في مجال التعاون من أجل التنمية (الحالة في أول تشرين الثاني/ نوفمبر 2006)
    À ce titre, elle a notamment organisé, en juin 2002, une formation sur la conduite d'un débat audiovisuel et une autre en faveur des attachés de presse. UN وقد نظمت في ذلك الإطار في حزيران/يونيه 2002 تدريبا على إجراء المناقشات السمعية - البصرية وتدريباً آخر لفائدة الملحقين الصحفيين.
    On y trouvait aussi des articles écrits par des attachés de recherche, des professeurs adjoints et des professeurs invités ainsi que des experts de réseaux. UN كما وردت مساهمات من باحثين مساعدين وأساتذة ملحقين وأساتذة زائرين، وعلماء أعضاء في الشبكة.
    Deux États parties ont indiqué qu'ils affectaient des attachés de police dans certaines de leurs ambassades à l'étranger. UN وأوضحت دولتان طرفان أنهما عيَّنتا ملحقين شرطيين في بعض سفاراتهما في الخارج.
    En particulier, à l'issue de brèves déclarations des trois Présidents, il a été convenu que ceux-ci présenteraient, lors de la prochaine réunion, un document offrant des propositions en vue de faire avancer la question de la nomination d'attachés de défense. UN وبعد إلقاء الرؤساء ثلاثة بيانات قصيرة، تم الاتفاق على أنه سيتم، في الاجتماع القادم تقديم اقتراحات مسبقة عن تعيين ملحقين عسكريين.
    Du 1er juillet 2008 au 9 janvier 2009, le Département a délivré à la presse 706 accréditations permanentes et 2 046 accréditations temporaires et envoyé 130 alertes à 3 700 organes de presse, attachés de presse auprès de missions permanentes ou au sein du système des Nations Unies. UN 39 - في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2009، جهزت إدارة شؤون الإعلام 706 اعتمادات صحفية مؤقتة و 046 2 اعتمادا صحفيا دائما، ووزعت 130 إخطارا إعلاميا على 700 3 من المؤسسات الإعلامية والملحقين الصحفيين في البعثات الدائمة وجهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    De janvier à mai 2007, il a délivré 652 accréditations permanentes et 664 accréditations temporaires, entrepris 1 846 activités de liaison et envoyé 108 alertes à des organes de presse et à des attachés de presse auprès de missions ou au sein du système des Nations Unies. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2007، أصدرت الإدارة 652 بطاقة اعتماد صحفية دائمة و 664 بطاقة مؤقتة، وقامت بـ 846 1 مهمة اتصال، ووزعت 108 إخطارات إعلامية على مؤسسات وسائط الإعلام والملحقين الصحفيين بالبعثات وغيرهم في منظومة الأمم المتحدة.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise chaque jour à 12 h 30, dans le bureau S-0226, une réunion générale d'information à l'intention des attachés de presse des délégations. UN ويعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٣٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا للملحقين الصحفيين للوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد