Au cours de l'exercice, la Mission continuera d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, qui est de créer les conditions nécessaires pour que tous les habitants du Kosovo puissent vivre en paix et dans des conditions normales et de promouvoir la stabilité dans les Balkans occidentaux. | UN | وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général de faire progresser le processus de paix au Libéria. | UN | 4 - وتُكلف البعثة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre l'objectif général qui est la promotion du processus de paix au Libéria. | UN | ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما. |
Il faut donc trouver un terrain d'entente, définir les bases de l'interaction et sans doute élaborer des normes de coopération pour atteindre l'objectif général visé, à savoir répondre plus efficacement aux besoins humanitaires croissants. | UN | ولذلك، من الضروري تحديد أرضية مشتركة، ووضع ترتيبات للتفاعل، وربما وضع معايير للتعاون تساعد على تحقيق الهدف العام المتمثل في تلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة بمزيد من الفعالية. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui consiste à faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
Des objectifs stratégiques ont été définis et hiérarchisés par la suite pour atteindre l'objectif général : | UN | وبالتالي تم تحديد الأهداف الاستراتيجية وترتيبها حسب الأولوية من أجل تحقيق الهدف الشامل. |
La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 4 - وكُلفت القوة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين. |
Au cours de l'exercice, la Mission continuera d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, qui est de créer les conditions nécessaires pour que tous les habitants du Kosovo puissent vivre en paix et dans des conditions normales et de promouvoir la stabilité dans les Balkans occidentaux. | UN | وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire progresser le processus de paix au Libéria. | UN | 4 - وتُكلف البعثة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui est de rétablir la paix et la sécurité et de promouvoir le processus politique constitutionnel en cours en Haïti. | UN | 2 - وأُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل أساسا في إحلال السلام والأمن وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général suivant : permettre au peuple du Sahara occidental de choisir librement et démocratiquement entre l'indépendance et l'intégration au Maroc. | UN | 2 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre l'objectif général consistant à aider à réunir les conditions propices au retour librement consenti, définitif et dans de bonnes conditions de sécurité, des réfugiés et des personnes déplacées dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. | UN | 8 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو المساعدة على تهيئة ظروف أمنية مواتية لعودة اللاجئين والمشردين في شرق تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة طوعية وآمنة ودائمة. |
Un groupe trop important court le risque de perdre de vue ses objectifs et de se voir fragmenter en divers sous-groupes cherchant à défendre des objectifs et intérêts particuliers au lieu de contribuer à atteindre l'objectif général. | UN | فكلما زاد حجم فريق ما عن الحد الأمثل زاد احتمال فقدانه القدرة على التركيز وتحوله إلى أفرقة فرعية صغيرة يدعو كل فريق منها إلى أهداف أو شواغل محددة بدلا من الإسهام في تحقيق الهدف العام. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire progresser le processus de paix au Libéria. | UN | 5 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في الدفع قدماً بعملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, qui est de faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 18 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام قدما في ليبريا. |
Eu égard à la dimension régionale des efforts qui sont déployés par l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale pour aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à maintenir la paix et la sécurité internationales dans la région, la MONUC conserve des bureaux de liaison à Bujumbura, Kigali, Kampala et Pretoria. | UN | ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن تحتفظ بمكاتب اتصال في بوجمبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général consistant à faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 13 - وكُلِّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui consiste à faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général, qui est de faire avancer le processus de paix au Libéria. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا. |
Cependant il reste beaucoup à faire, notamment pour atteindre l'objectif général de cette importante entreprise. | UN | بيد أنه لا يزال ينبغي عمــل الشيء الكثير لا سيما في تحقيق الهدف الشامل لهذا المسعى الهام. |