ويكيبيديا

    "atteint le point d'achèvement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلغت نقطة الإنجاز
        
    • بلغت نقطة الإكمال
        
    • بلغت مرحلة الإنجاز
        
    • تبلغ نقطة الإنجاز
        
    • بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز
        
    • بلوغ نقطة الإنجاز
        
    • وصل إلى نقطة الإنجاز
        
    • وصلت إلى مرحلة الإنجاز
        
    • لم يبلغ نقطة الإنجاز
        
    • تبلغ نقطة الإكمال
        
    • وصلت إلى نقطة الإكمال
        
    • نقطة الإنجاز في
        
    ii) Nombre de pays en développement sans littoral qui ont atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    D'autre part, les exportations de plusieurs pays ayant atteint le point d'achèvement reposent essentiellement sur un ou deux produits de base. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الصادرات في عدد من البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز تغلب عليها باستمرار سلعة أو سلعتان فقط من السلع الأساسية.
    On y trouvera une analyse de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et des difficultés financières que connaissent les pays ayant atteint le point d'achèvement à ce titre. UN وهو يتناول بالتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحديات التمويل للبلدان التي بلغت نقطة الإكمال.
    D'un autre côté, l'Initiative PPTE a allégé de 61,6 milliards de dollars la dette des 21 pays africains qui avaient atteint le point d'achèvement et des huit pays qui étaient en situation intérimaire. UN والتزمت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالتخفيف من الديون بمبلغ 61,6 مليار دولار أمريكي لفائدة 21 بلداً من البلدان الأفريقية التي بلغت مرحلة الإنجاز فضلاً عن ثمانية بلدان في المرحلة المؤقتة.
    ii) Nombre de pays en développement sans littoral qui ont atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    L'examen par la Banque mondiale des pays pauvres très endettés avait montré que nombre de pays pauvres très endettés ayant atteint le point d'achèvement faisaient de nouveau face à une crise de la dette. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    Ainsi qu'il est dit au paragraphe 4 du présent rapport, la RDC a également atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'initiative PPTE. UN وكما لوحظ في الفقرة 4 من هذا التقرير، نجحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Bien que la Zambie ait atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), elle continue de se débattre avec des problèmes d'endettement, qui font obstacle à son développement économique. UN ورغم أن بلده وصل إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، إلا أنه استمر في المعاناة من الديون، مما أعاق نموه الاقتصادي.
    Les progrès que l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) avait permis d'accomplir étaient contrebalancés, d'après plusieurs participants, par le petit nombre de pays qui avaient atteint le point d'achèvement. UN 10 - ورأى عدد من المشاركين أن ما أُحرز من تقدم بفضل تعزيز المبادرة المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان ضعيفا، وذلك نظرا لقلة عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز التام في هذا الصدد.
    Son pays a fait des progrès dans les domaines de l'état de droit et de l'amélioration de la gouvernance et a atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وقد أحرز بلدها تقدماً في مجالات سيادة القانون والحوكمة الرشيدة، وقد بلغت نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Tout d'abord, elle ne s'applique qu'à 18 pays ayant atteint le point d'achèvement de l'initiative PPTE et fait l'impasse sur les nombreux pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui ont du mal à s'acquitter du service de leur dette. UN فأولا، وقبل كل شيء، لا تشمل الصفقة إلا 18 بلداً بلغت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يترك الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه صعوباتها في خدمة الديون.
    Enfin, je signale que la Belgique a décidé, en 2005, d'annuler la dette commerciale de tous les pays ayant atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE). UN وأخيرا، أود الإشارة إلى أن بلجيكا قررت في عام 2005 إلغاء الديون التجارية على جميع البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز داخل إطار مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si les indicateurs de la dette du groupe des pays pauvres très endettés se sont améliorés, la dette de plusieurs pays ayant atteint le point d'achèvement s'est rapidement alourdie pour atteindre les niveaux enregistrés avant la mise en œuvre de l'Initiative. UN ورغم أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كمجموعة، أحرزت تقدماً فيما يختص بأداء عدد من مؤشرات الدين، إلا أن ديون عدد من البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز زادت بسرعة لتصل إلي مستوياتها قبل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les pays qui avaient atteint le point d'achèvement se trouvent aux prises avec un déficit courant de 8 % de leur RNB en moyenne, et le déficit courant moyen des pays qui ont atteint ou presque atteint le point de décision dépasse 10 % de leur RNB. UN وتواجه البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز عجزاً في الحساب الجاري متوسطه 8 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. ويتجاوز متوسط عجز الحساب الجاري في بلدان مرحلة اتخاذ القرار وبلدان مرحلة ما قبل اتخاذ القرار 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Cependant, la plupart des intervenants ont relevé qu'à ce jour l'initiative n'a pas été à la hauteur des attentes, même pour les pays qui ont atteint le point d'achèvement. UN غير أن أغلب المتكلمين أشار إلى أن المبادرة بعيدة حتى الآن عن تحقيق الهدف المرجو منها، حتى بالنسبة للبلدان التي بلغت نقطة الإكمال.
    L'accord prévoit l'annulation des 40 milliards de dollars des États-Unis dus par les pays qui ont atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وينص هذا الاتفاق على شطب ديون قيمتها 40 بليون دولار مستحقة على هذه البلدان التي بلغت نقطة الإكمال التي تنص عليها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Des dispositions doivent être également prises pour s'assurer qu'aucun pays pauvre très endetté ayant atteint le point d'achèvement ne connaîtra de nouveaux problèmes d'endettement insurmontables. UN وأكد مع ذلك أنه يجب اتخاذ تدابير لضمان عدم استمرار أي من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال في المعاناة من المشاكل الحادة المتصلة بالقدرة على تحمل الديون وخدمة الديون.
    Toutefois, sur 23 pays qui avaient atteint le point d'achèvement, seulement 9 à l'heure actuelle étaient faiblement exposés à un risque d'endettement grave. UN بيد أن عدد البلدان التي تواجه خطرا منخفضا فيما يتعلق بثقل الديون هي تسعة بلدان فقط من أصل 23 بلدا من البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز.
    L'examen par la Banque mondiale des pays pauvres très endettés avait montré que nombre de pays pauvres très endettés ayant atteint le point d'achèvement faisaient de nouveau face à une crise de la dette. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    Enfin, en décembre 2010, après avoir atteint le point d'achèvement, le Togo a enregistré une réduction de 82 % de sa dette extérieure. UN وأخيرا، شهدت توغو انخفاضا نسبته 82 في المائة في ديونها الخارجية في ديسمبر 2010، عند بلوغ نقطة الإنجاز.
    Au 1er juillet 2010, 23 pays africains avaient atteint le point d'achèvement et bénéficié de l'allégement de dette prévu aux termes des Initiatives PPTE et IADM (voir tableau 1). UN 54 - وحتى 1 تموز/يوليه 2010، كان 23 بلدا أفريقيا قد وصل إلى نقطة الإنجاز واستفاد من تخفيف عبء الديون بالكامل الذي تم الالتزام به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون (انظر الجدول 1).
    10. Les progrès que l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) avait permis d'accomplir étaient contrebalancés, d'après plusieurs participants, par le petit nombre de pays qui avaient atteint le point d'achèvement. UN " 10 - ورأى عدد من المشاركين أن ما أُحرز من تقدم بفضل تعزيز المبادرة المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان ضعيفا، وذلك نظرا لقلة عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز التام في هذا الصدد.
    Néanmoins, sur les 41 pays admis à bénéficier de cette initiative, seuls 22 ont atteint le point d'achèvement, qui rend possible un allégement intégral de la dette. UN إلا أنه من بين ال41 بلداً من هذه البلدان المؤهلة والتي تشملها المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يبلغ نقطة الإنجاز حتى الآن سوى 22 بلداً أصبح يتوافر بالنسبة إليها تخفيف كامل للديون.
    Cela montre qu'à lui seul, l'allégement de dette ne garantit pas que les pays qui ont atteint le point d'achèvement parviennent à un niveau d'endettement viable à long terme. UN ويدل هذا على أن تخفيف الدين لوحده لن يضمن للبلدان التي تبلغ نقطة الإكمال بلوغ مستويات مستدامة من المديونية على المدى الطويل.
    À ce jour, 27 pays pauvres très endettés ont bénéficié d'un allégement, 18 ont atteint le point d'achèvement et 9 se trouvent au stade de la prise de décisions. UN وحتى الآن، حصل 27 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيف للدين، وكان عدد البلدان التي وصلت إلى نقطة الإكمال 18 بلدا ووصل عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار تسعة بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد