atteintes portées à la vie et exécutions sans jugement | UN | الاعتداء على الحياة والإعدام بدون محاكمة |
Les atteintes portées à la vie, à la santé ou au bien-être physique ou psychologique sont interdites. | UN | ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية. |
En outre, l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève prohibe les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre de personnes qui ne prennent pas part aux hostilités. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاعتداء على حياة الفرد وسلامته البدنية، وبخاصة قتل الأشخاص غير المشاركين في الأعمال الحربية، محظور بموجب المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع. |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance des magistrats, avocats, personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, et faire des recommandations en proposant notamment des programmes d'assistance technique et de services consultatifs, lorsque ceuxci sont demandés par les États; | UN | (ب) القيام بعملية تحديد وحصر لا تقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي المحاكم، بل تشمل أيضاً التقدم المحرز في حماية وتعزيز هذا الاستقلال، والتقدم بتوصيات ملموسة تشمل تقديم خدمات استشارية أو مساعدة فنية إلى الدول المعنية بناء على طلبها؛ |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs, lorsque ceux-ci sont demandés par l'Etat concerné; | UN | )ب( اجراء تحديد وحصر لا يقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي القضاء، بل ويشمل كذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، ووضع توصيات محددة، بما في ذلك تقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية عندما تطلب الدول المعنية ذلك؛ |
f) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, l'homicide involontaire, [le viol,] [les sévices sexuels,] ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel [et les expériences sur des sujets humains]; | UN | )و( استخدام العنف للاعتداء على حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل العمد، والقتل الخطأ، ]والاغتصاب[، و ]والعنف الجنسي[، وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل من أشكال العقاب البدني، ]وإجراء التجارب على البشر[؛ |
Cet article exige de traiter humainement les noncombattants, y compris les prisonniers de guerre, et interdit expressément les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre, les mutilations, les traitements cruels et la torture. | UN | وتنص المادة المشتركة 3 على توفير المعاملة الإنسانية لغير المقاتلين، بمن فيهم سجناء الحرب، وتحظر بخاصة الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، لا سيما القتل، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب. |
a) les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | " )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) Les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | " )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) Les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | " )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | (أ) الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | (أ) الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) Les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) Les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
a) les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels, tortures et supplices; | UN | )أ( الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتمثيل، والمعاملة القاسية، والتعذيب؛ |
L'interdiction de l'homicide intentionnel ou des atteintes portées à la vie doit être rapprochée de l'interdiction d'employer des armes de nature à causer des maux superflus, tant aux combattants qu'aux civils - mais tout particulièrement aux civils. | UN | 471 - ويجب أن ينظر إلى تحريم القتل أو الاعتداء على الحياة بالاقتران مع حظر الأسلحة التي تسبب آلاما لا داعي لها، سواء للمقاتلين أو المدنيين - ولاسيما المدنيين. |
Cette disposition centrale, qui est maintenant considérée comme faisant partie du droit international coutumier, interdit, entre autres, les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes, les mutilations, les traitements cruels et la torture; les atteintes à la dignité des personnes, notamment les traitements humiliants et dégradants et les prises d'otages. | UN | وهذا الحكم الأساسي الذي بات يعتبر الآن جزءاً من القانون الدولي العرفي يحظر، ضمن ما يحظره، الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية، وبخاصة القتل بجميع أشكاله، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب، والاعتداء على الكرامة الشخصية، وبخاصة المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة، وأخذ الرهائن. |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs, lorsque ceux—ci sont demandés par l'Etat concerné; | UN | )ب( إجراء تحديد وحصر لا يقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي المحاكم، بل ويشمل كذلك التقدم المحرز في حماية وتعزيز هذا الاستقلال، والتقدم بتوصيات ملموسة منها تقديم خدمات استشارية أو مساعدة فنية إلى الدول المعنية بناء على طلبها؛ |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et l'amélioration de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services, lorsque ceux-ci sont demandés par l'Etat concerné; | UN | )ب( إجراء تحديد وحصر لا يقتصر على ضروب النيل من السلطة القضائية والمحامين وموظفي القضاء، بل ويشمل كذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، والتقدم بتوصيات منها توفير برامج خدمات استشارية ومساعدة تقنية للدول المعنية بناء على طلبها؛ |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs, lorsque ceux-ci sont demandés par l'Etat concerné; | UN | )ب( إجراء تحديد وحصر لا يقتصر على ضروب النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي القضاء، بل ويشمل كذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، ولا سيما من خلال اقتراح برامج مساعدة تقنية وخدمات استشارية تقدم إلى الدول المعنية بناء على طلبها؛ |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs aux Etats concernés; | UN | )ب( تحديد وحصر لا فقط ضروب النيل من استقلال رجال القضاء والمحامين وموظفي القضاء وأعوانه بل وكذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، ولا سيما من خلال اقتراح برامج مساعدة تقنية وخدمات استشارية على الدول المعنية؛ |
f) Les atteintes portées à la vie, à la santé et au bien-être physique ou mental des personnes, en particulier le meurtre, l'homicide involontaire, [le viol,] [les sévices sexuels,] ainsi que les traitements cruels tels que la torture, la mutilation ou toute forme de châtiment corporel [et les expériences sur des sujets humains]; | UN | )و( استخدام العنف للاعتداء على حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وبخاصة القتل العمد، والقتل الخطأ، ]والاغتصاب[، و ]والعنف الجنسي[، وكذلك المعاملة القاسية مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل من أشكال العقاب البدني، ]وإجراء التجارب على البشر[؛ |