ويكيبيديا

    "atteints d'un cancer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصابين بالسرطان
        
    Federación Española de Padres de Niños con Cáncer (Fédération espagnole des parents d'enfants atteints d'un cancer) UN الاتحاد الإسباني لآباء الأطفال المصابين بالسرطان
    Association d'aide aux enfants atteints d'un cancer UN 10 - جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    L'Association d'aide aux enfants atteints d'un cancer est entrée dans sa troisième décennie d'institution de soins caritatifs exclusivement financée par des bénévoles préoccupés par le bien-être d'enfants atteints d'un cancer et de leur famille. UN دخلت جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان عقدها الثالث كمؤسسة خيرية للرعاية ويمولها حصريا المواطنون الخيرون المهتمون برعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    Un objectif régulièrement atteint est de faire en sorte que 80 pour cent de tous les fonds recueillis aille au-bien- être des enfants atteints d'un cancer et de leurs familles. UN وثمة هدف بالغ الأهمية يتم تحقيقه باستمرار وهو ضمان إنفاق أكثر من 80 في المائة من جميع الأموال التي يجري جمعها على رعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    34. S'agissant de la santé des enfants, les soins prodigués aux jeunes garçons et filles atteints d'un cancer ont aussi été entravés. UN 34 - وفيما يتعلق بصحة الأطفال، فقد تأثر الاهتمام بالفتيات والصبية المصابين بالسرطان.
    L'existence d'une banque de matériel biologique permettra aux hommes et aux femmes atteints d'un cancer d'exercer plus largement leurs droits de procréation et de ne pas ressentir de discrimination à cet égard. UN ويمكن وجود بنك للمواد البيولوجية الرجال والنساء المصابين بالسرطان من ممارسة حقوقهم الإنجابية دون شعور بالتمييز ضدهم في هذا الصدد.
    Offrir tous les services aux enfants atteints d'un cancer et à leur famille comme œuvre de charité, assurer le traitement le plus efficace et entreprendre des travaux de recherche scientifique pour déterminer les causes profondes du cancer des enfants et des méthodes efficaces de dépistage et de diagnostics précoces, telle est la mission de l'organisation. UN وتتألف مهمة المنظمة من تقديم خدمات شاملة للأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم كمسعى خيري، وتوفير أكثر الخدمات العلاجية فعالية، وإجراء البحوث العلمية لتحديد الأسباب الأساسية وراء إصابة الأطفال بالسرطان، والأساليب الفعالة للاكتشاف والتشخيص المبكرين.
    En octobre 2013, le US National Lawyers Guild (Association nationale des avocats) a, en association avec d'autres groupes, déposé une plainte auprès de la Commission interaméricaine des droits de l'homme contre le Gouvernement américain, au nom de 10 habitants de Vieques atteints d'un cancer ou dont des membres de leur famille souffrent de maladies. UN 57 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، 2013، قدمت نقابة المحامين الوطنية في الولايات المتحدة ومجموعات أخرى عريضة للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ضد حكومة الولايات المتحدة بالنيابة عن عشرة من سكان بييكيس المصابين بالسرطان أو لديهم أقرباء مرضى.
    35. Comme l'a indiqué le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'achat de produits cytostatiques à administrer aux enfants atteints d'un cancer a été gravement perturbé du fait de l'achat par des entreprises américaines de laboratoires pharmaceutiques situés dans d'autres pays ayant passé des contrats avec Cuba. UN 35 - وكما ذكرت اليونيسيف، فقد تعطلت كثيرا عملية شراء منتجات مبطئات نمو الخلايا للأطفال المصابين بالسرطان لأن الشركات الأمريكية اشترت حصص المختبرات الصيدلانية الموجودة في البلدان الأخرى التي كانت متعاقدة مع كوبا.
    MAHAK aide activement les enfants atteints d'un cancer et apporte son soutien à plus de 13 000 enfants touchés par cette maladie y compris des enfants réfugiés iraquiens et afghan. UN ومنذ ذلك التاريخ، قامـت " محك " بـدور نشط في مساعدة الأطفال المصابين بالسرطان وعائلاتهم، ودعمت أكثر من 000 13 من الأطفال المنكوبين بمرض السرطان بمن فيهم أطفال اللاجئين العراقيين والأفغان المصابين بالسرطان.
    En 2012, on comptait 1 009 389 patients souffrant d'hypertension, 674 826 patients atteints de diabète, 274 753 patients souffrant de cardiopathie ischémique, 227 848 patients atteints de maladies cérébrovasculaires et 434 166 patients atteints d'un cancer, soit une augmentation depuis 2011 de 9,7 %, 8,6 % 3,7 %, 7,4 % et 6,2 %, respectivement. UN ففي عام 2012 كان هناك 389 009 1 من مرضى ارتفاع ضغط الدم، إضافة إلى 826 674 من مرضى السكّري و 753 274 من المرضى المصابين بلغط القلب، و848 227 من مرضى فقر الدم و 166 434 من المرضى المصابين بالسرطان وهو ما يشكِّل زيادة عن عام 2011 بنسبة 9.7 في المائة و 8.6 في المائة و 3.7 في المائة و 7.4 في المائة و 6.2 في المائة على التوالي.
    12. L'OMS estime que, chaque année, l'absence de traitement ou le traitement insuffisant de douleurs modérées à sévères fait souffrir 5,5 millions de patients atteints d'un cancer en phase terminale et 1 million de patients atteints du VIH/sida en phase terminale ainsi que de nombreuses autres personnes victimes de douleurs chroniques non malignes. UN 12- وتُقدِّر منظمة الصحة العالمية أنَّ عدم توفير علاج للآلام المتوسطة إلى الشديدة أو عدم كفاية علاجها يسببان المعاناة لـ5.5 ملايين من المصابين بالسرطان في المراحل الأخيرة ولـمليون مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في المراحل الأخيرة، ولمرضى عديدين آخرين يعانون من آلام مزمنة بسبب أمراض غير خبيثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد